有奖纠错
| 划词

Cependant, le paiement de ces travaux a été différé contractuellement.

,这些工作所涉付根据协议推迟。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait donc contractuellement droit au paiement de la somme facturée.

因此,Hydroproject按照合同应有权取得发票所开金额。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Parsons a affirmé qu'elle était contractuellement tenue d'assurer le transport des effets personnels de ses salariés.

, Parsons说,根据合同,该公司被要求安排其雇员个人物品的运输。

评价该例句:好评差评指正

Dans la première éventualité, le Comité pencherait pour que le garant soit contractuellement tenu de payer, contrairement à la seconde.

前一种情况下,小组认为担保人必须按合同付一种情况下则无此必要。

评价该例句:好评差评指正

Dans la première éventualité, le Comité pencherait pour que le garant soit contractuellement tenu de payer, contrairement à la seconde.

前一种情况下,小组认为担保人必须按合同付一种情况下则无此必要。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré ce soutien financier, c'est l'Organisme des ponts et chaussées qui était contractuellement chargé de la rémunérer pour ses services.

尽管基金从财政上资助公路项目,但公路公司支付ACE的工作方面对ACE负有合同责

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés en question ne s'étaient toutefois pas engagées contractuellement à faire appel à Inter Sea pour de futurs chargements de brut iraquien.

,Inter Sea与这些石油公司没有合同关系,可保证将来装运伊拉克原油时使用它的服务。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de ce qui précède que l'OMS a accepté contractuellement que les actes d'une autre organisation, l'OPS, puissent lui être imputés.

鉴于上述的情况,可以说,卫生组织以签订契约的方式,承认泛美卫生组织(PAHO)这样一个单独组织的行为可被视作世界卫生组织的行为。

评价该例句:好评差评指正

On ne voit pas pourquoi le projet d'instrument, à l'article 17.2 a), autorise le transporteur à exclure contractuellement sa responsabilité lorsqu'il transporte des animaux vivants.

不清楚为什么文书草案第17.2(a)条中允许装载活动物的情况下通过合同排除承运人的赔偿责

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la plupart des formulaires types de charte-partie traditionnels, le transporteur est contractuellement responsable envers l'affréteur de tous les actes du pilote.

从传统上和合同方面来看,绝大多数标准租船表格中,承运人均就领航员的何行为对租船人负有责

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une créance est créée contractuellement, il est toujours possible que son débiteur convienne avec le créancier initial de modifier ultérieurement les termes de l'obligation.

如果应收是通过合同产生的,应收债务人始终有可能合同签订之与其原始债权人约定修改债务条

评价该例句:好评差评指正

On ne voit pas de raison pour qu'il en soit ainsi (même s'il est peu probable qu'un transporteur souhaite déroger contractuellement à cette disposition).

没有理由说明为什么如此规定(即使承运人不太可能会想合同中背离这项规定)。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Comité estime que la société OMI n'a pas démontré qu'elle était juridiquement ou contractuellement tenue de verser les indemnités de licenciement en question.

此外,小组认为,OMI未能表明,它法律上或根据合同有义务支付索赔的离职费。

评价该例句:好评差评指正

Les marchandises qui font l'objet de l'opération ou de l'investissement peuvent être d'une qualité ou d'une valeur moindre que prévu contractuellement ou peuvent être contrefaites.

成为交易或投资对象的货物的质量或价值可能不如合同中所描述的,或者货物可能是伪造的。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal, après avoir examiné l'objet du contrat et les circonstances de sa formation, a conclu que, contractuellement, la livraison du cylindre était la part essentielle.

法院考虑了合同的目的和合同形成的情况并得出结论说,根据协定,交付圆筒系主要义务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que la KDC avait contractuellement le droit de mettre fin au contrat de services en donnant à Santa Fe un préavis de trois mois.

小组认为,KDC提前三个月通知Santa Fe以,根据合同有权中止服务协定。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'alinéa b) suit la pratique répandue selon laquelle un affréteur est contractuellement habilité à donner à un transporteur des instructions concernant la livraison des marchandises.

事实上(b)所遵循的是一种普遍的惯例,租船人合同上有权向承运人发出交货指示。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'article 4.1.2, en permettant que la période de responsabilité soit définie contractuellement, donne au transporteur le droit de limiter sa responsabilité (art. 5.2.1 et 6.1.1).

另一个可能性可第4.1.2条中找到,其中通过以合同方式界定责使承运人有权限制其责(第5.2.1和6.1.1条)。

评价该例句:好评差评指正

Quant à la relation entre Parsons et PACE, Parsons était le maître d'œuvre au sein du consortium et était contractuellement responsable devant le Ministère à tous égards.

至于Parsons和PACE之间,Parsons为财团的主导,所有方面对公共工程部负合同责

评价该例句:好评差评指正

Selon l'avis opposé cependant, le chargeur ne devrait pas avoir la possibilité de se soustraire contractuellement aux obligations que lui imposait la première phrase du projet d'article.

但也有与会者提出相反观点,指出根据该条草案第一句,托运人并不能不受对其规定的这些义务的约束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的, 不齐全的(商品), 不起毛的, 不起毛抹布, 不起眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月

2e point, nos partenaires, contractuellement, doivent donner la même prestation à un client qui vient par notre coffret qu'à un client qui vient en direct.

第二点, 根据作伙必须向通过盒子来客户提供与直接来客户相服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生, 不轻易称赞, 不轻易称赞的, 不轻易夸奖, 不清楚的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接