有奖纠错
| 划词

Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .

何等强烈而又精致的画面!

评价该例句:好评差评指正

Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.

目前来自利比亚方面的相关消息还是比较零散和矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间的感受折磨着我们被这种角力所压迫的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble s'expliquer par deux raisons apparemment contradictoires.

两个显然相矛盾的理由似乎是主要的因素。

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.

相互冲突的国家利益压同的意志。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations des retombées sur l'élevage étaient souvent contradictoires.

畜牧业评估的结果往往相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport comprend des informations apparemment contradictoires concernant le droit de grève.

告所载关于罢工权的资料显然自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans notre région nous conduit à deux conclusions totalement contradictoires.

势使我们得出两个完全矛盾的结论。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux éléments ne sauraient être perçus comme étant contradictoires ou opposés.

这两个方面不应当也无法显现出矛盾或冲突。

评价该例句:好评差评指正

4 Le requérant estime que l'attitude de l'État partie est contradictoire.

4 申诉人认为,缔约国的态度是自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie fait valoir que les allégations de l'auteur sont contradictoires.

缔约国认为,提交人的申诉是自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

Parler d'une situation d'urgence de 20 ans est quelque peu contradictoire.

紧急状态持续20年,说来自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation peut être considérée comme un défi pour de nombreuses raisons, souvent contradictoires.

从许多不同的、常常相反的方面来看,全球化可以视作一个挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女的问题上是自相矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

Certains doubles emplois, s'ils se complètent et ne sont contradictoires, peuvent être nécessaires.

有些重复只要能相互补充,而非相互对立,可能还有必要。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux, dont la procédure est contradictoire, constituent la branche judiciaire de l'État.

法院按对抗制运作,组成政府的司法机构。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de Cuba s'est efforcé de préciser pourquoi les réponses étaient contradictoires.

古巴代表试图说明为什么答复彼此矛盾的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les premières informations sur le nombre de morts et de blessés sont encore contradictoires.

他们中大多数在袭击中被杀害或受伤。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pensons pas que ces deux exigences soient contradictoires, ou du moins pas nécessairement.

我们认为,这两项要求并不是相互矛盾的——至少未必是相互矛盾的。

评价该例句:好评差评指正

Il serait donc bon d'avoir des éclaircissements au sujet de cette tendance apparemment contradictoire.

因此她请求澄清这一明显矛盾的趋势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丢魂落魄的, 丢魂失魄, 丢进垃圾堆, 丢开, 丢开(某人), 丢盔弃甲, 丢了, 丢脸, 丢脸的失败, 丢码,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

J'aime beaucoup cet être tragique, si aimant, très contradictoire.

真的很喜欢这性的存在,那么有爱,又非常矛盾。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

La violence même de toutes ces émotions contradictoires l’y obligeait.

思考对他是不习惯的,因而他也特别感到苦恼。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好

Cette histoire conseille de ne pas faire des choses contradictoires.

故事告诫人们不要做出自相抵触的事情来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着一些相互矛盾又令人痛苦的景象任意摆布。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

徘徊在千百对立的假设,始终得不出结论来。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有读物

L'entretien du médecin orateur occasionnait toujours entre eux un duo contradictoire.

医生的谈话总是能引起他们之间的矛盾。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est une expression un peu compliquée pour dire qu'il y a deux demandes qui sont contradictoires, qui sont incompatibles.

表达有点复杂,意思是两要求自相矛盾,互不兼容。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.

它们给出的回答基于作者的人经历,往往是对立的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand tu lis sur ta tablette avant de dormir, tu envoies un signal contradictoire à ton cerveau.

当你在睡前用平板电脑阅读时,你会向大脑发出一矛盾的信号。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais c’était pourtant à ce genre de plaisirs qu’il employait sa vie. Je trouvais tout cela contradictoire.

可是他成年累月偏偏都消磨在那样的吃喝玩乐得这一切难以自圆其说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'en reste pas moins que, pendant tout le mois de janvier, nos concitoyens réagirent de façon contradictoire.

但也还有这样的情况:在整一月份,同胞们对那一切的反应都充满矛盾。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Nous avons souvent tendance à repousser nos sentiments contradictoires et à refouler les émotions désagréables au fond de nous-mêmes.

们往往倾向于推开矛盾的感,把不愉快的情绪藏在自己内心深处。

评价该例句:好评差评指正
你问

Ce serait le signe que notre cerveau est en pleine forme, qu'il vérifie les informations contradictoires dans nos souvenirs.

这将表明们的大脑状况良好,它正在检查们记忆的矛盾信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On est tellement sceptiques... Il donnait des explications souvent contradictoires.

们好怀疑… … 他经常给出自相矛盾的解释。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les messages sont parfois contradictoires sur la progression de chaque camp.

这些信息有时与每营地的进展情况相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Voir La vidéo a donc déclenché chez elle des sentiments très contradictoires.

看到视频因此引发了她内心非常矛盾的感受。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Elle signifie : selon les orientations contradictoires.

表示走上正好相反的两方向。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien remarqua avec effroi qu’il arrivait à ce grand seigneur de lui donner des décisions contradictoires sur le même objet.

于连注意到,这位大贵人有时会对同一件事做出矛盾的决定,很害怕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Ce sont des informations complètement contradictoires.

这是完全矛盾的信息。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

« Vaquer » c'est donc avoir du temps libre et disponible. Deux emplois contradictoires en découlent.

" vaquer" 的意思就是有空闲时间,其衍生出两种使用方式却相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丢失一支钢笔, 丢手, 丢手绢游戏, 丢乌纱帽, 丢下, 丢下某事物不管, 丢险的事, 丢眼色, 丢在脑后, 丢卒保车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接