有奖纠错
| 划词

Le vêtement de cosmonaute protège partiellement des impacts èventuels de mètèorites.

员服装可部分防止陨石带来的潜在影响。

评价该例句:好评差评指正

Que le cosmonaute marche dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.

在今天,宇员在太空行走已再令人惊奇。

评价该例句:好评差评指正

On sait qu'après un vol spatial, les cosmonautes souffrent d'un déséquilibre postural comparable.

解,宇员在空间飞行之后也会发生类似姿势平衡现象。

评价该例句:好评差评指正

Le cosmonaute de 27 ans faisait le tour de la Terre en un peu moins de deux heures.

当时27岁的宇员,花到两个小时的时间,完成环绕地球一圈之旅。

评价该例句:好评差评指正

Plus d'un millier de scientifiques, d'ingénieurs et de cosmonautes originaires de nombreux pays ont participé aux manifestations.

来自许多国家多达1 000名科学家、设计师和宇员参与每次大会。

评价该例句:好评差评指正

La ligne sur l'«autoprotection» des cosmonautes ouvre des failles dont certains pourraient abuser; cette mesure ne semble pas nécessaire.

员“自我保护”的内容也许会为滥用打开口子,其中的措施似要。

评价该例句:好评差评指正

Le point de départ du film est un postulat hypothétique : un groupe de cosmonautes tournent autour de la Terre sans pouvoir y revenir puisque notre planète est devenue inhabitable.

因为地球再适合人类居住,一组宇员无助的徘徊在地球周围。宇舰的全体船员要在太阳系内找到一处更适合居住的地方,把探针伽利略行星际。

评价该例句:好评差评指正

C'était le 12 avril 1961 en URSS.Le jeune cosmonaute de 27 ans faisait le tour de la terre en un peu moins de deux heures: une heure et 48 minutes précisement.

这个当时27岁的年轻宇员,花到两个小时(确切地说是1小时48分钟)的时间,完成环绕地球一圈之旅。

评价该例句:好评差评指正

Le vol d'un cosmonaute syrien et la création d'un organisme national pour la télédétection de la Terre témoignent de la grande importance que la République arabe syrienne attache aux activités spatiales pacifiques.

一名叙利亚宇员进行的行,以及设立一个关于地球遥感的国家机构,表明阿拉伯叙利亚共和国对参与和平利用外层空间的重视。

评价该例句:好评差评指正

Il adresse par ailleurs ses condoléances à la Fédération de Russie à la suite de la disparition récente du cosmonaute Titov et félicite les États-Unis et les pays qui participent à la dernière mission de la navette Discovery.

此外,他还就最近宇员Titov的去世向俄罗斯联邦表示哀悼,向美国以及参与“发现号”飞船天飞行的国家表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Les vols humains ont souvent été des exemples lumineux de coopération internationale, les astronautes et les cosmonautes illustrant combien on peut accomplir si on travaille ensemble sans se soucier de l'appartenance à une culture ou à un pays donné.

载人天飞行往往是国际合作的辉煌典范,太空人和宇员们显示分国家和文化背景共同工作所能取得的巨大成就。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a proposé d'y inclure des démonstrations ou présentations portant sur l'utilisation des techniques spatiales dans des domaines tels que la gestion des catastrophes et la télémédecine, une conférence de presse destinée aux étudiants et des tables rondes avec des astronautes et des cosmonautes.

外空事务厅提议,活动应包括对空间技术在灾害应变和远程医疗等方面的用途的示范或专题介绍、学生新闻发布会及天员(又称宇员)的小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

Une conférence de presse a été organisée le 19 janvier dans la ville de Jitomir (Ukraine) pour les médias régionaux et nationaux, à laquelle ont participé de nombreux invités, comme Natalia Koroleva, le Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne et L. K. Kadeniouk, le premier cosmonaute de l'Ukraine indépendante.

1月19日,在日托米尔市为地区和中央大众媒体代表召开记者招待会,科罗廖夫诞辰百年纪念活动的很多来宾参加这次招待会,包括科罗廖夫的女儿科罗廖娃、乌克兰国家空间局局长尤里·阿列克谢耶夫和独立乌克兰的第一位宇员卡德纽科。

评价该例句:好评差评指正

La cosmonaute française de l'ESA, Claudie Haigneré, a participé à une mission franco-russe à bord de la Station spatiale internationale, qui s'est déroulée du 21 au 31 octobre 2001 et a permis d'effectuer une dizaine d'expériences scientifiques dans différents domaines (biologie, physiologie, sciences physiques et observation de la Terre).

该任务涉及在同领域进行的一系列科学实验(生物、生理、物理科学和对地观测)。

评价该例句:好评差评指正

Il se propose aussi de lancer un service d'enseignement multimédia interactif grâce auquel le public, et notamment les élèves des cycles primaire et secondaire, aurait accès à du matériel pédagogique sur divers sujets touchant aux sciences et techniques spatiales et serait invité à participer à des entretiens en ligne, sur Internet, avec des astronautes et des cosmonautes.

外空事务厅还提议发展交互式多媒体教育服务,以便使公众,尤其是中小学学生,能够查阅有关空间科学和技术各个主题的教育资料有机会使用因特网参加对天员(又称宇员)的网上访问。

评价该例句:好评差评指正

Étaient présents à la cérémonie: Dimitri Tabatchnik, Vice-Premier Ministre de l'Ukraine; Boris Paton, Président de l'Académie des sciences de l'Ukraine; Iouri Alekseïev, Directeur général de l'Agence spatiale ukrainienne; Natalia Koroleva, la fille de Korolev; Victor Tchernomyrdine, Ambassadeur de la Fédération de Russie en Ukraine; les cosmonautes Pavel Popovitch, Vitaly Jolobov et Leonid Kadeniouk; Mikhail Zgourovski, Recteur de l'Université technique ukrainienne; des représentants des entreprises, des organisations et des anciens employés des industries spatiales ukrainienne et russe.

乌克兰副总理德米特里·塔巴奇尼克;乌克兰国家科学院院长鲍里斯·帕顿;乌克兰国家空间局局长尤里·阿列克谢耶夫;科罗廖夫的女儿娜塔莉娅·科罗廖娃;俄罗斯联邦驻乌克兰大使维克托·切尔诺梅尔金;宇员帕维尔·波波维奇、维塔利·左罗博夫和里奥尼德·卡德纽科;乌克兰国立科技大学基辅理工学院院长米哈伊尔·兹古罗夫斯基;各企业和组织的代表;以及乌克兰和俄罗斯空业的元老。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supplanter, supplanteur, supple.tif, suppléance, suppléant, suppléante, suppléer, supplément, supplémentaire, supplémentairement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il s'agissait du cosmonaute Youri Gagarine, alors âgée de 27 ans.

27的宇航员-林。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il s'agissait du cosmonaute Youri Gagarine, alors âgé de 27 ans. Il a passé une heure et demie en orbite à 320 kilomètres d'altitude.

27的宇航员-林。他在200英高度的轨道上呆一个半小

评价该例句:好评差评指正
Kiosque, C'était il y a

Pour cela, il lui faut un héros, un homme du peuple : ce sera Youri Gagarine, un jeune pilote de chasse souriant, aux origines modestes, qui remplira parfaitement son rôle de cosmonaute soviétique modèle.

为此,需要一个英雄,人民英雄:那就是林,年轻的飞行员,出身平凡,却完美地演绎苏联宇航员的角色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

À bord de cette fusée se trouvaient deux cosmonautes, un Américain et un Russe.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ce rendez-vous orbital entre astronautes américains et un cosmonaute soviétique est un véritable événement historique.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年6月合集

1961, le cosmonaute Youri Gagarine est le premier homme dans l’espace.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Thomas Pesquet et le cosmonaute russe Oleg Novitski ont atterri aujourd'hui au Kazakhstan à bord d'un vaisseau Soyouz.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

C'est réussi : deux cosmonautes russes sont sortis de leur navette, dans l'espace, avec la fameuse torche en direct à la télévision russe.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Décollage prévu dans 20 minutes. 3 cosmonautes s’envolent cette nuit de Baïkonour au Kazakhstan pour la station spatiale internationale... à 400 km au-dessus de la terre.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

C'est probablement la tenue qui fait le plus parler aujourd'hui, celles des cosmonautes russes arrivés hier dans la Station spatiale internationale. Ils avaient une combinaison d'un jaune et bleu très ukrainien.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le commandant de la station spatiale internationale, c'est Sunita Williams : une astronaute américaine d'origine indienne. Elle est accompagnée de Aki Hoshide, un astronaute japonais, et de Yuri Malenchenko, cosmonaute russe.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

En réalité, ces combinaisons extrêmement sophistiquées, déjà utilisées par le passé, sont préparées des mois à l'avance. Le jaune et le bleu sont également les couleurs du lieu d'études des trois cosmonautes russes.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

A 400 kilomètres au-dessus de nos têtes, qu'elle semble loin l'image de fraternité entre Russes, Allemands et Américains! Les cosmonautes russes ont reçu l'ordre de ne plus mener d'expériences scientifiques avec l'astronaute allemand.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

De bénévole donc de l'association petits cueilleurs d'étoiles, ils ont enfilé une vraie tenue de cosmonaute avant de pénétrer dans les chambres des enfants malades pour leur mettre évidemment des étoiles plein la tête.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Et après avoir salivé, on va s’envoler. Le vaisseau spatial russe avec à son bord deux astronautes, un cosmonaute a décollé ce soir du cosmodrome de Baïkonour, au Kazakhstan, pour un vol de deux jours vers la Station spatiale internationale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


supplique, support, supportable, supportablement, supportage, supportaire, support-chaussette, supporter, supporteur, supposable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接