有奖纠错
| 划词

La crique a dans l'ensemble une largeur de 0,5 à 1 mètre et une profondeur de 10 à 40 centimètres.

小溪多数地方宽0.5至1米,深10至40公分。

评价该例句:好评差评指正

Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.

海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和岩洞。

评价该例句:好评差评指正

Des postes militaires syriens ont été vus tout près de la crique à un point où une piste traversait la frontière.

有一条小道连接边界两侧,在小道距离小溪很近的地方可以看到一些叙亚军事哨所。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe conjointe a observé que l'activité artisanale d'extraction de diamants se développait, en particulier dans les dépôts alluviaux entourant le dyke de Bobi, le long du fleuve Legbo, et dans des criques plus petites.

联合评估团发现,个体开采钻石的活动与日俱增,尤其是对勒博河和小溪沿岸波比堤周围冲积矿床的开采。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'est déclarée pleinement favorable à ce que le rôle de la Commission de consolidation de la paix au sein de l'ONU consiste à tirer des enseignements et à formuler des conseils sur les questions criques en matière de consolidation de la paix.

表团坚决支持建设和平委员在联合内发挥的作,包括所汲取的教训和成为在重大和平建设问题上提出咨询意见的智囊团。

评价该例句:好评差评指正

Dans la partie nord de Ras Doumeira se trouve une petite crique qui aurait été aménagée par les Forces de défense érythréennes afin d'y construire un port (certains interlocuteurs de la mission ont prétendu qu'il s'agissait d'une petite installation navale) et d'avoir accès au sommet du promontoire du côté érythréen.

杜梅伊拉角北部有一处小水湾,据称已被厄立特里亚防军改造,目的是建设一座海港(调查团的一些对话者声称这座海港是一处小型海军设施),以便从厄立特里亚一侧取道进入杜梅伊拉角最高点。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le type de criques constatées sur la paroi inférieure du conteneur est caractéristique d'un type de déformation associé à une charge explosive, mais l'absence de marques d'impact ou de résidus de combustion à cet endroit indique que quelque chose comme une autre valise doit s'être trouvée interposée entre l'engin explosif et le panneau inférieur.

货箱底板裂口的性质完全符合爆炸可能引起的变形,但该处没有凹陷或烟熏现象,表明在爆炸装置与底板之间一定还有衣箱之类的东西。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la République s'est rendu, à la tête d'une délégation ministérielle, sur le Ras-Doumeira pour constater que les forces érythréennes avaient occupé complètement le Ras-Doumeira, construit des baraquements en feuille de palmier, des tranchées, des fortifications en roche basaltique et, dans la crique qui jouxte le Ras-Doumeira, des vedettes rapides armées de canons et un patrouilleur avaient accosté.

吉布提总统率领部级表团前往拉斯杜梅拉,发现厄立特里亚部队已完全占领拉斯杜梅拉,建造了棕榈叶临时营房、壕沟和玄武岩防御工事,还在靠近拉斯杜梅拉的小海湾里停放了装有大炮的快艇和一艘巡逻艇。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les pourcentages de recrues féminines soient élevés, le personnel de direction dans tous les quartiers généraux de la police se compose en majorité d'hommes, la part des femmes se situant en dessous des 13 %, à l'exception du poste de police de Maldonado, où l'on compte 16,9 % de femmes, en contraste avec le quartier général de police de Crique, qui affiche le taux le plus bas - 4,2 %.

尽管女警员人数在不断增加,但每个警局中大部分警员还是男性,女性比例仅为13%,其中马尔多纳多省达到了16.9%,但与之形成对比的是,在里韦拉省警局中女性仅占4.2%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嫡室, 嫡嗣, 嫡堂, 嫡系, 嫡系部队, 嫡子, , 镝(第66号元素), , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Les calanques c'est des criques dans lesquelles on peut se baigner.

海湾就是可以游泳的港湾。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, arrivé à Port-Ballon, vit avec une extrême satisfaction le Bonadventure tranquillement mouillé dans l’étroite crique.

气球港,只见乘风破浪号浮在小海湾上,潘克洛夫非常高兴。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette petite crique, couverte par les roches, me paraît être justement le port qu’il lui faut.

“那条小河外面有岩石着,我看做我们的港口正合适。”

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous devons être près du petit port, si même ce n’est pas ici, ajoutai-je en examinant une crique que je crus reconnaître.

这里即使不是那个小港口,至少也很靠近它。”我一面说,一面观察着一个我觉得曾经见过的小湾。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une centaine de bateaux, rien que dans cette petite crique.

- 仅在这个小海湾就有一百艘船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Plus ils avancent vers la crique, plus les souvenirs reviennent et l'émotion avec.

- 他们越往小溪前进,回忆和与他们一起的情感就越多。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est très joli là-bas il y a beaucoup de criques, " les Calanques de Marseille" il y a des îles, c'est magnifique !

非常漂亮,有很多小湾,“马小海湾”,有岛屿,真是美极

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Et déjà, on devine le prochain village niché dans une crique: Corniglia.

- 我们已经猜到下一个坐落在海湾中的村庄:科尼利亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Une crique secrète longée par des kilomètres de sentiers côtiers qui cachent des secrets bien gardés.

一个秘密海湾,周围环绕着数英里的沿海小径,隐藏着保存完好的秘密。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les forces de l'ordre ont finalement retrouvé la cargaison des dealers dans une crique voisine: 1200 pieds de cannabis.

- 执法部门最终在附近的海湾发现经销商的货物:1,200 英尺的大麻。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le Duncan, après tant d’heures périlleuses, se trouvait dans une sorte de crique abritée par une haute pointe circulaire contre les vents du large.

邓肯号在惊险中狂奔许多小时,现在总算有个安乐窝,这海湾被三面的尖峰环抱,从海上吹来的狂风。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Nous entrâmes dans cette crique sur le soir, nous déterminant d'aller à terre à la nage sitôt qu'il ferait sombre, et de reconnaître le pays.

我们在傍晚驶进小河口,决定一等天黑就游到岸上去,摸一下岸上的情况。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Voilà la plage qui a déclenché la révolte: une sublime crique, presque entièrement privatisée en toute illégalité au beau milieu d'un parc naturel.

- 这就是引发叛乱的海滩:一个壮丽的海湾,几乎完全被非法私有化, 位于自然公园的中央。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Enfin je découvris une petite anse sur la rive droite de la crique, vers laquelle, non sans beaucoup de peine et de difficulté, je conduisis mon radeau.

最后,我终于在小河的右岸发现一个小湾。我费尽艰辛,好不容易把木排驶到最浅的方。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

L'Algérie dispose d'un potentiel touristique : un littoral long de plus de 1 200 km, avec des plages, des criques de galets, des maquis méditerranéens.

阿尔及利亚具有旅游潜力:海岸线长1,200多公里,拥有海滩,鹅卵石海湾,中海马奎斯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était important de vérifier les passes ménagées entre les bancs de sable et les récifs, pour les baliser au besoin, puisque cette petite crique devait être le port d’attache du bateau.

必须查探一下沙洲和礁石之间的侮峡,必要的时候,还得布置浮标,因为小溪将要成为停泊船只的港口。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je remarquai aussi qu'ils étaient débarqués non dans le même endroit d'où Vendredi s'était échappé, mais plus près de ma crique, où le rivage était bas et où un bois épais s'étendait presque jusqu'à la mer.

我还注意到,他们这次登陆的点,不是上回星期五逃走的那方,而是更靠近我那条小河的旁边。那一带海岸很低,并且有一片茂密的树林一直延伸到海边。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À six heures du soir, tout était emmagasiné, et, après avoir donné à la petite échancrure qui formait la crique le nom très-justifié de « port Ballon » , on reprit le chemin du cap Griffe.

六点钟的时候,一切都收拾停当,他们给小溪起一个恰当的名字叫气球港,然后就沿着爪角继续前进

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant aux cours d’eau que nous ne connaissons pas, aux diverses parties de la forêt que nous explorerons plus tard, aux criques qui seront découvertes dans la suite, nous les baptiserons à mesure qu’ils se présenteront à nous.

各处森林里的河流我们现在虽然还不知道,但是这些森林将来是要去探索的,那些河流以及日后会发现的小溪,我们都可以随发现随命名。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sur l'archipel du Frioul, près de Marseille, les vacanciers viennent nombreux, trop nombreux, que ce soit à pied sur les criques ou en mer en bateau, au point d'abîmer cet archipel du domaine national des Calanques.

在马附近的弗里乌尔群岛,许多度假者来到这里,无论是步行在小溪上还是乘船出海, 太多,以至于破坏卡朗格国家领土上的这个群岛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 抵补, 抵偿, 抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接