有奖纠错
| 划词

Les rues sont jonchées de détritus devant les portes de magasins défoncées, tout comme celles des écoles, banques, stations d'essence et jardins d'enfants.

许多商店前面都堆着废墟,它们的门和学校、银行、加油站和托儿所的门一样,都被撞

评价该例句:好评差评指正

De plus, pendant la saison des pluies, il arrive qu'elles ne soient accessibles que par air lorsque les routes sont défoncées.

鉴于特派团在建造基础施方面面临的挑战,特派团成立以来队部实务文职人员的部署始终进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de l'augmentation du nombre des barrages routiers, les forces d'occupation israéliennes ont également entravé la liberté de mouvement en creusant des tranchées, en défonçant des routes ou en érigeant des clôtures de barbelés dans de nombreuse localités.

路障之外,以色列占领军还通过挖沟、用推土机铲平道路及在许多地方竖立有刺铁丝阻止行动。

评价该例句:好评差评指正

Durant la même période, les forces d'occupation israéliennes ont également dévasté l'infrastructure palestinienne dans toutes les grandes agglomérations et dans les camps de réfugiés, notamment en détruisant des réseaux d'approvisionnement en électricité et en eau ou en défonçant des routes.

在同一期间,以色列占领军还在所有斯坦大城市和难民营普遍大肆破斯坦基础施,包括供电和供水及道路。

评价该例句:好评差评指正

Des avions de chasse F 16 et des hélicoptères Apaches patrouillent le ciel; des bombes plus lourdes réduisent en miettes des cibles palestiniennes; les bulldozers défoncent davantage d'immeubles; des tanks paradent dans les villes de la zone A; et la présence militaire s'intensifie aux barrages routiers.

F-16型战斗机和Apache直升飞机游弋天空;重型炸弹轰炸斯坦目标;推土机犁平更多的建筑物;坦克驰骋A区域;军事出现在路障上加强了。

评价该例句:好评差评指正

Équipées de véhicules blindés et de bulldozers et protégées par des hélicoptères d'assaut, les forces d'occupation israéliennes ont bloqué les rues voisines de la place Al-Manara à Ramallah, défonçant les voitures qui y étaient stationnées et provoquant d'importants dégâts à plusieurs bâtiments commerciaux et résidentiels.

以色列占领军使用装甲车和推土机,在武装直升机掩护下封锁了拉马拉的马纳拉广场附近的街道,将街道上停靠的汽车撞推到两旁,造成混乱,并使若干商业和居民建筑受到严重毁

评价该例句:好评差评指正

Les 40 000 habitants ont été confinés chez eux par le couvre-feu tandis que les chars et les bulldozers israéliens saccageaient la ville, détruisant 279 maisons, une mosquée vieille de 850 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, rasant des vergers et défonçant les routes, les canalisations d'eau et les réseaux d'égouts.

在宵禁过程中,有4万居民被困在家里,以色列的坦克和推土机在他们的城镇里横冲直闯,摧毁了279座房屋、一座850年的清真寺、公共建筑物、供电、学校和医院、把果园夷为平地、摧毁了公路、供水干线和地下水管道。

评价该例句:好评差评指正

Les 40 000 habitants ont été confinés chez eux par un couvre-feu tandis que les chars et les bulldozers israéliens saccageaient la ville, détruisant 279 maisons, une mosquée vieille de 850 ans, des édifices publics, des réseaux électriques, des écoles et des hôpitaux, rasant des vergers et défonçant les routes, les canalisations d'eau et les réseaux d'égouts.

由于宵禁,4万居民被困在家中,而以色列坦克和推土机在该地横冲直撞,摧毁了279间房屋、一个具有850年历史的清真寺、公共建筑、电力络、学校和医院,铲平了果园、挖开了道路、水管主干道和污水系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


板纸, 板滞, 板筑墙, 板桩墙, 板桩围堰, 板桩围堰工程, 板状节理, 板状页岩, 板子, 板足鲎类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Quand tu vas sortir scout je vais défoncer !

当你出来侦察的时候,我就会兴奋!

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Ah! Voilà, un bélier pour défoncer les portes.

看,这是破城槌,可以顶开城门。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La tête basse, ils suivaient la chaussée défoncée, au milieu du ronflement des usines.

他们低着头,在工厂发出的隆隆轰鸣声中,沿着高低不平的街道朝上走着。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Non, je dis juste que s'il nous recroise, le gars va nous défoncer !

不,我只是说,如果他再次遇到我们,那家伙会把我们搞砸了!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Pendant les travaux, elle a été très malmenée, elle était même tachée et complètement défoncée.

在工作过程中,它被破坏非常严重,甚至被弄脏兮兮的,全身都被砸碎了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je vais te battre, je vais te défoncer !

我要打败你,我要打穿你!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Elle m'a clairement défoncer ! Mais moi j'ai joué la facilité aussi

她明确向我发起了挑衅!我做比较简单。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et quand elles étaient vraiment trop défoncées, une bonne paire de Slip On faisait largement l’affaire.

而当他们穿破时,一双好的棋盘格鞋就可以完美换。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Non, non non non non non non non, c'est moi qui vais t'défoncer

不,不,不,不,不,不,不,不,我要揍你。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven ? M : Tu vas le défoncer ! S : Non !

Steven?母亲:去揍他一顿吧。Steven:不要!

评价该例句:好评差评指正
Topito

Avec Camille on va vous expliquer pourquoi les Miyazaki défoncent les Disney.

让Camille来为我们解释为什么宫崎骏的电影比迪士尼的好。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Putain ça commence à me défoncer la main.

卧槽 宝宝的手有点麻了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'une était vieille avec une face défoncée par la petite vérole comme si elle eût reçu à bout portant une bordée de mitraille en pleine figure.

其中一个是老的,脸上满是麻子,仿佛她的脸上曾经近地中了排炮的许多散子似的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une cage bientôt fut hors d’usage, défoncée, ne glissant plus entre les guides, rompues sans doute. L’autre frottait tellement, que le câble allait casser bien sûr.

有一个罐笼快就被碰坏,不能用了,不能再在罐道上滑动,无疑罐道也断了。另一个罐笼也擦碰非常厉害,甚至钢缆都要拽断了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第一卷

Ma mère ne fut pas touchée par mes larmes, mais elle ne put retenir un cri à la vue de la coiffe défoncée et de la douillette perdue.

我的母亲并没有因为我流泪而感动,她看到我的帽子被踩扁了,我的外套给糟蹋了,不禁叫出声来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Tarrou note d'ailleurs que, pendant tout le trajet, à travers les rues défoncées du faubourg, le joueur ne cessait de donner des coups de pied dans les cailloux qu'il rencontrait.

此外,塔鲁还记下了这样的情景:他们一路上穿过郊区那些坑坑洼洼的街道时,这位球员不停地踢他脚下碰到的石子儿,想把石子儿直接踢进路旁阴沟的集孔。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En quittant le coron, elle avait longé le terri et suivi le chemin du canal, coupant pour raccourcir par des rues défoncées, au milieu de terrains vagues, fermés de palissades moussues.

她离开矿工村,经过矸子堆走上运河岸边的大道,她打算抄近路,从围着霉烂木栅的荒地中间的洼道上穿过去。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se tordait, le stréphopode, dans des convulsions atroces, si bien que le moteur mécanique où était enfermée sa jambe frappait contre la muraille à la défoncer.

畸形足患者正在痛苦地抽搐,结果装在腿上的机器撞在墙上,简直要撞出洞来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À dix pieds du sol où ils se trouvaient tous deux la voûte était défoncée, et une ouverture ronde, pareille à celle d’un puits, permettait d’apercevoir le ciel tout constellé d’étoiles.

来客在离他十尺远的地方站住了,那里的屋顶是破的,露出了一个圆形的大缺口,从这个缺口里望出去,可以看到那繁星满布的蓝色夜空。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il dévora jusqu’à la dernière, fouilla dans tous les coins, tous les meubles, tous les tiroirs, derrière les murs, sanglotant, hurlant, éperdu, fou. Il découvrit une boîte, la défonça d’un coup de pied.

他迫不及待地一直看到最后一封信,搜遍了各个角落,每件家具,全部抽屉,躲在墙后面,又是啜泣,又是号叫,丧魂失魄,简直疯了。他找到一个盒子,一脚踢个头通底落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


版面, 版面的改动, 版面上被框起来的文字, 版面设计, 版纳, 版权, 版权标志, 版权法, 版权所有, 版式,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接