Les historiens consultent des documents, qu’en dégagent-ils comme conclusions ?
历史学家们在研究资料,他们得出什么呢?
Des chiens errants, des étoiles qui dégagent, le bien et le mal et caetera.
那些野狗,群星都滚开了,好,坏等等。
Elle dégage une rue de ses ordures.
她在清除路上垃圾。
La rue se dégage peu à peu.
街道渐渐畅通起来了。
Il aime bien rester sur la place dégagée.
他很喜欢呆在露天广场上。
Il faut frotter le timbre pour dégager les parfums.
摩擦一下邮票就能闻到香味。
Ses sculptures expressionnistes dégagent une force primitive assez crue.
他那些带表现主义雕像散发出一种非常自然量。
La même conclusion a été dégagée par la Cinquième Commission.
第五委员得出了同样。
La cessation de service ne les dégage pas de ces obligations.
这些义务不因脱离秘书处而终止。
Le Groupe espère donc que cette session dégagera des recommandations utiles.
因此,非洲集团期待本届议提出有益建议。
Dans cette perspective, deux idées importantes se sont dégagées.
在这方面提出了两点重要意见。
Les recettes ainsi dégagées iraient gonfler le budget des services sociaux.
节省下来收入将用于提供社服务。
Deux approches se sont dégagées pendant le débat sur cette question.
在讨该问题过程中,与者提出了两种办法。
Les ressources ainsi dégagées pourraient alors être réorientées vers de nouveaux domaines prioritaires.
由此节省资源就可以重新用于新非常优先方面。
Les débats de la session précédente ont montré clairement qu'un consensus se dégage.
我们在上届议进行讨清楚地表明正在形成共识。
Le tableau qui s'en dégage n'est guère encourageant.
正在出现情况确不妙。
L'impression générale qui se dégageait était que les priorités du Programme avaient changé.
整体印象是方案优先次序已经改变。
Dans le cadre de leur cycle biologique naturel, ces micro-organismes dégagent diverses substances potentiellement cancérogènes.
在其生态循环环境中,这种微细菌释放出多种潜在致癌物。
Une forte odeur s'en dégage, une odeur de corps et de sécrétions humaines.
里面充满一股强烈气味,人体和人分泌物气味。
Je voudrais seulement me référer à quelques questions qui se sont dégagées du débat.
我仅谈到辩中出现几个要点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nan, dégage, dégage.- Mais c'est mon anniversaire !
不,出去,出去。-可今天是我的生日啊!
Le furet possède des petites glandes qui dégagent une odeur.
雪貂有小腺体,会散发出一种气味。
Et au niveau du nez, ben ça dégage les voies, les voies respiratoires.
后,对于鼻子而言,它会使您呼吸的通道顺畅。
Et l'énergie qui se dégageait de ce clip, c'était trop !
而那个片段中释放出来的能量实在是太多!
Julia respira le parfum de jasmin qui s'en dégageait et but une petite gorgée.
朱莉亚闻闻散发出来的茉莉,后喝一小口。
L’embrayage patinait et l’odeur âcre qui se dégageait força Susan à se rendre à l’évidence.
离合器开始打滑,发出一股呛人的气味,逼迫苏珊认现实。
Allez, ça dégage aussi, je file ma part à Zozo.
呵呵 这个也见鬼去吧 我把奖金送给Zozo。
Non mais toi Spider-man tu dégages en faite.
不,蜘蛛侠,事实上你该。
Nous dégagions Mourad, le plus rapidement possible.
我们尽可能快的解救莫让。
Leur cosmos dégagent parfois de la violence.
他们的小宇宙有时也许会有暴力的一面。
DÉGAGES ! T'ES CHIANT ! DÉGAGES ! -Dégages mec tu vois bien qu'on fait une tournante !
走开! 你是个坏蛋! 出去! -别挡路,伙计,你看我们打转球!
Que se dégageait-il de Jean Valjean ? la confiance.
而从冉阿让那里得出的是什么?信任。
La vue est dégagée aujourd’hui, ce sont les monts Taihang.
“今天能见度好,那是太行山。
Et la vue est dégagée, ça donne sur un parc.
视野开阔,它就朝向一个公园。
Coupez-les un peu courts, mais dégagez vers les oreilles et derrière.
稍微短点,耳朵边和后面露出来。
Vous n’allez pas me faire d’observations, j’espère, me cria-t-elle, d’une voix dure et en se dégageant vivement.
“希望你别来教训我。”她一面用力挣脱我,一面厉声喊道。
Mais j'en ai rien à foutre ! Dégage je t'dis !
但我才不管呢!出去,我告诉你!
D'accord j'ai compris mais laisse moi avoir mon temps, dégage !
好吧,我明白,但让我独自呆着吧,你离开这里!
Dans tous les cas, la viande de porc, ça dégage beaucoup de gras.
不管怎样,猪肉都会释放出很多的油脂。
Vous pourriez dégager le chemin ? lança derrière eux la voix sèche de Malefoy.
“你能不能闪开,别挡着道? ”他们身后传来马尔福冷冰冰的、拖着长腔的声音。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释