有奖纠错
| 划词

Lavable à la main, à une température ne dépassant pas 30. Ne pas laver en machine.

水温以30℃为限,可手洗。不可使用洗衣机清洗。

评价该例句:好评差评指正

Tous les documents présentés devront être accompagnés d'un résumé ne dépassant pas une demi-page dactylographiée.

每份文件应当附有摘要,度不超过半页。

评价该例句:好评差评指正

Pendant cette période, la croissance a fortement augmenté, dépassant les 5 %.

期,经济增,超过了5%。

评价该例句:好评差评指正

Ils se trouvent généralement sur des dorsales médio-océaniques, à des profondeurs dépassant 2 000 mètres.

这些喷口往往于洋中脊,深度超过2 000米。

评价该例句:好评差评指正

Toute mesure dépassant ce mandat doit passer par les procédures établies de l'ONU.

任何超出权限的步骤都必须经过联合国已经确定的程度采取。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de laquelle, cette personne est passible d'une peine d'emprisonnement ne dépassant pas 21 ans.

根据新的第147(a)节,这样的人可被处以21年以下的徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Les taux d'intérêt élevés - atteignant ou dépassant parfois 20 % - posaient un autre problème.

有时20%或更的高利率是另一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu d'introduire un droit fixe ne dépassant pas le salaire mensuel moyen.

计划采用不超过平均月工资数额的固定学费。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'hépatite B, la couverture est très irrégulière, le taux régional ne dépassant pas 57 %.

乙型肝炎防疫普及率很不正常,区域比率仅为57%。

评价该例句:好评差评指正

Suprarégional. Toute unité géographique dépassant le cadre d'une région mais n'ayant pas une portée mondiale.

超过一个区域但不是全球的地理单

评价该例句:好评差评指正

Tout le plutonium sauf s'il a une concentration isotopique dépassant 80 % en plutonium 238.

所有钚,但钚-238浓度超过80%的除外。

评价该例句:好评差评指正

Aucune cotisation n'est due sur la partie du salaire dépassant 45 427,20 florins par an.

每年收入超出45,427.20盾的部分不用交纳保险费。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 29 des 128 pays ayant des données disponibles ont des taux d'allaitement maternel exclusif dépassant 50 %.

在有数据的128个国家中,只有29个国家的全母乳喂养比率高于50%。

评价该例句:好评差评指正

Toute violation flagrante de ces dispositions est passible d'une peine de prison ne dépassant pas six ans.

严重违反这些规定的任何人,处以6年以下监禁。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les candidatures sont soumises à une première série de scrutins ne dépassant pas le nombre des candidats.

第一轮投票,不超过候选人人数,应在所有候选人中进行。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les Noirs et les jeunes parmi les populations autochtones ont encore des taux de chômage dépassant 20 %.

但是,黑人和年轻土著人失业率仍然很高,在20%以上。

评价该例句:好评差评指正

La production audiovisuelle est soutenue dans le monde entier grâce à des fonds publics dépassant 2 milliards de dollars.

全世界对视听生产的支助达20亿美元的国家资源转让。

评价该例句:好评差评指正

Le mercure est plus raisonnable sur les rivages méditerranéens et du nord-ouest, ne dépassant pas 26 à 31 degrés.

在地中海沿岸和西北部地区,气温表的显示则较合理的,不超过26至31度。

评价该例句:好评差评指正

1 Un chiffre unique ne dépassant pas 1 242 tonnes métriques sera inséré ici par la Réunion des Parties.

不超过1,242公吨的一个单一数目将由缔约方会议予以插入。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, le Malawi a des excédents alimentaires dépassant de 1,4 million de tonnes nos besoins alimentaires nationaux.

目前,马拉维有粮食盈余高达140公吨,高于全国粮食需要。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Tillier, tillite, tillotter, Tilly, tilt, tiltdozer, timalie, timazite, timbale, timbalier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il baissa presque la tête, quand le 727 survola le toit en dépassant l’aérodrome.

那架波音727来到了机场的上空,可是菲利普却低下了头。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Des sources hospitalières iraniennes évoquent un bilan beaucoup plus lourd dépassant les 210 décès, un nombre démenti par les autorités.

来自伊朗医院人员的消息称,该病毒造成的死亡人数要更加多,已经超过210人,政府在这一数字上撒谎。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Presqu’un tiers des chômeurs sont inscrits à l’ANPE depuis plus d’un ans et plus d’un cinquième dépassant deux ans d’ancienneté.

几乎三分之一的失业者都在全国就业办事处登记了一年多,五分之一的人登记超过了2年。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cette femme qui agissait comme le porte-parole d’une force dépassant tout entendement humain venait de lui fermer froidement toute issue de secours.

种超出人理解言的女人冷酷地封死了汪淼的一切出路。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils n'étaient certes que trois mille à l'époque, mais ils formaient déjà au sein des différentes armées spatiales une organisation secrète dépassant les frontières nationales.

在当时他们虽然只有有三千人左右,但已经在各国太空军中形成了一超国界的严密组织。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelquefois, dépassant les lames emportées avec lui, il les tranchait de son avant effilé, s’y enfonçait comme un énorme cétacé, et laissait balayer son pont de l’avant à l’arrière.

有时,它越过巨浪,以那锋利的船尖划开浪条,象鲸鱼一样钻了进去,浪头从甲板扫过,由船头扫到船尾。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Mais bientôt, dépassant la crête d’une roche, la lune apparut dans son plein, et jeta sous la treille une blanche nappe de lumière où l’ombre des feuilles se découpait.

但是很快,山头升起的,满月出现了,给葡萄架下蒙上了一层白色的光叶子底下的阴影也显现了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais à présent que la digue venait de céder, cette solitude accumulée durant des années l'avait englouti comme un ouragan noir, dépassant la frontière de ce qu'il était capable de supporter.

现在堤坝溃决了,那在以往岁月里聚集的孤独像黑色的狂飙自天而落,超出了他可以承受的极限。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques-uns, dépassant le dôme de fumée, le crevaient d’un jet rapide et laissaient après eux une véritable poussière incandescente. Cet épanouissement fut accompagné de détonations successives comme le déchirement d’une batterie de mitrailleuses.

有的驱散了浓烟,留下一道白热的粉末,一直飞出烟雾的范围以外,同时还发出一连串的爆炸,象一排机关枪在发射似的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年4月合集

FB : En France, après une légère baisse jeudi, le nombre de malades en réanimation est reparti à la hausse, dépassant 5 750 patients.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Et il s'en alla à grands pas, dépassant de la tête et des épaules la foule qui se pressait le long de la rue.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年4月合集

FB : Le nombre de malades du Covid-19 en réanimation a par ailleurs de nouveau augmenté ce vendredi, dépassant les 5 200. Il y a également 332 décès supplémentaires.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年11月合集

Mecredi à 8h30, les ventes sur la plate-forme Tmall d'Alibaba ont atteint 78,3 milliards de yuans (12,3 milliards de dollars), dépassant le record de l'année dernière de 57,1 milliards de yuans.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et c'est ça le grand paris qui est difficile et c'est ça qu'il faut dépasser parce que dès l'instant on passe ça dépassant, dépassera la fois les clivages idéologiques, existe.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Avant qu'il allumât, je regardai le ciel. Il était constellé. La lune, affaissée sur un côté parce qu'elle n'avait pas encore atteint sa plénitude, brillait. La lumière de la lampe, me dépassant soudain, effaça tout.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

La centrale de Saint-Avold, en Moselle, qui doit fermer à la fin du mois, tourne à plein régime depuis quelques semaines, dépassant ses records de production. - L'épaisse fumée qui se dégage de la cheminée ne trompe pas.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2016年合集

Chang'e-3. la première sonde lunaire chinoise, a fonctionné sur la Lune pendant 31 mois, dépassant de 19 mois sa durée de vie prévue, a déclaré mercredi l'Administration d'Etat des sciences, des technologies et des industries pour la défense nationale (SASTIND).

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2015年8月合集

Selon le directeur du Bureau national des Statistiques Wang Bao'an, la croissance économique chinoise a plus de poids. En 2014, alors que la contribution chinoise pour la croissance économique mondiale a atteint 25.8%, Numéro 1 du monde en dépassant les Etats-Unis.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2021年6月合集

Qui en arrive à sa conclusion : « En dépassant le plafond autorisé pour une campagne présidentielle, dit-elle, Nicolas Sarkozy s'est éloigné du chemin de l'état de droit. » Elle demande donc à son encontre un an de prison dont six mois ferme.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


time break, time-sharing, time-slot, timet, timide, timidement, timidité, timiditédue, timing, timisoara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接