有奖纠错
| 划词

Des dérivations et distillations de toutes sortes ont été élaborées et présentées.

准备和出台了各种各样衍生和提炼方案。

评价该例句:好评差评指正

Ceci vise notamment tous ceux qui sont susceptibles de porter atteinte à la ressource par épuisement, dérivation, irrigation ou pollution.

提法具体针对是因为耗减、分流、灌溉或污染而有可能损害这种资源单位和个人。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent, à cette fin, s'opposer à toute atteinte pouvant être portée aux ressources en eau, notamment par épuisement, dérivation, irrigation, pollution, etc.

为此,切单位和个人都必须抵制耗减、分流、灌溉或污染等形式资源任何损害。

评价该例句:好评差评指正

Ils construisaient des canaux de dérivation et utilisaient des pompes - parfois à haut débit - pour garder au sec le lit de la rivière.

他们筑堤分流河,并使用----些情况中使用了大功率,将分流区内抽干。

评价该例句:好评差评指正

Panjin en 2002 en charge de la centrale électrique de vapeur, en 2003 Dalangdian Sud-Nord du projet de dérivation d'eau, le grand-pipe du diamètre.

2002年盘锦电厂蒸汽主管线工程、2003年调大浪淀工程,大口径管件。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait améliorer les services de distribution pour s'assurer que l'électricité produite par la centrale de Bissau était surveillée et protégée contre les utilisations abusives et les dérivations sauvages.

要改善电力配送服务,确保比绍生产电力得到充分监测和控制以防止滥用和挪用,就必须这样做。

评价该例句:好评差评指正

3 Dans les années 80, l'État partie a poursuivi la mise en œuvre d'un projet de dérivation de l'eau de la cordillère des Andes vers la côte du Pacifique afin d'approvisionner la ville de Tacna.

3 80年代,为了向塔克纳市供,缔约国执行了个项目,从安第斯山脉引到太平洋沿岸。

评价该例句:好评差评指正

Les précurseurs et les produits de dégradation de ces agents (et de plusieurs milliers d'autres substances) peuvent être détectés sur le plan qualitatif soit par injection directe de l'extrait soit par dérivation des agents de silylation.

这些试剂(以及数以千计其他化合物)先质和降解产物,可以通过直接注入提取物或用甲硅烷基化合物衍生法作定性检测。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, il a soit entrepris soit dirigé divers projets de construction - complexe médical de Georgetown, programmes d'agrandissement de l'aéroport Owen Roberts, construction de la dérivation d'Harquail et du centre des visiteurs à Pedro Castle ainsi que de nouveaux établissements scolaires.

近年来,它不是实施就是管理了建筑项目,其中有乔治城保健服务大楼、欧文·罗伯特机场扩建方案、哈尔盖尔通道、佩德罗古堡游客中心和新校舍。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, il a soit entrepris soit dirigé divers projets de construction - complexe de services de santé de Georgetown, programmes d'élargissement de l'aéroport Owen Roberts, construction de la dérivation d'Harquail et du centre des visiteurs à Pedro Castle ainsi que de nouveaux établissements scolaires.

近年来,它不是实施就是管理了建筑项目,其中有乔治敦保健服务大楼、欧文·罗伯特机场扩建方案、哈尔盖尔通道、佩德罗古堡游客中心和新学校大楼。

评价该例句:好评差评指正

Je ne saurais trop souligner à quel point je sais gré à M. Sanders pour la manière dont il a su, par ses tentatives pour nous ouvrir une voie possible grâce à sa dérivation informelle et subtile de la proposition des cinq Ambassadeurs, jeter les bases d'efforts plus intenses pour sortir la Conférence de l'impasse dans laquelle elle se trouve.

他巧妙、非正式、不作为提案将五国大使建议加以引申,支持了进步突出重点找到打破裁谈会僵局途径,为我们提供了可能取得进展办法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃, 不饱和键, 不饱和聚酯树脂, 不饱和溶液, 不饱和三中心重排,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pour cela, il suffisait d’augmenter le débit de la petite dérivation faite au lac qui fournissait l’eau à l’intérieur de Granite-house.

要达到这,只要增加供应“花岗石宫”内部用流就行了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On sait également qu'il existe d'innombrables jeux, dérivations, et types de décorations, notamment les personnages du célèbre roman Au bord de l'eau durant la dynastie Ming.

众所周知,游戏、衍生物和装饰类型数不胜数,尤其是明著名小说《浒传》中人物。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il va sans dire que la petite dérivation qui servait à l’alimentation du réservoir de Granite-house et à la manœuvre de l’ascenseur avait été soigneusement ménagée, et que l’eau ne manquerait en aucun cas.

当然,供应“花岗石宫”蓄池用和带动升降梯小河还小心地保留着,而且,保证不会

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20228月合集

C'est d'ailleurs ce que Moscou est en train de préparer à Zaporijia : une dérivation pour que la production électrique de cette immense centrale, la plus grande d'Europe, alimente à terme les territoires occupés.

这就是莫斯科在扎波罗热准备:一旁路,以便这巨大发电厂产生电力,欧洲最大发电厂,最终将供应被占领土。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et en Afrique d'ailleurs, on trouve d'autres exemples de ce genre de dérivation tout à fait logique.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016合集

Puis une pépite désigne par dérivation un objet très précieux, et qui a cette qualité des choses brutes, non encore raffinées.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不抱希望, 不暴露感情, 不爆的, 不爆裂性, 不爆内胎, 不爆炸的, 不卑不亢, 不备, 不比, 不必,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接