有奖纠错
| 划词

De nombreux pays en développement sont vulnérables à la désorganisation du secteur agricole.

许多发展中国家易遭农业受破坏

评价该例句:好评差评指正

Mais ce sont des armes de désorganisation massive.

但它们是大规模破坏性武器。

评价该例句:好评差评指正

La désorganisation du secteur agricole peut provoquer des troubles sociaux.

对农业破坏可造成社会动荡。

评价该例句:好评差评指正

La transition est donc plus longue et la désorganisation subie par divers groupes sociaux s'est accentuée.

如果缺乏这种援助,过渡时期就会延长,就会加剧各种社会团体遭遇混乱状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial se félicite de l'apparition de ces associations après une période d'incertitude et de désorganisation.

特别代表感到满意是,这些团体正在走出不自信和无组织阶段。

评价该例句:好评差评指正

Les sécheresses qui se produisent en Afrique provoquent souvent la famine et une désorganisation à grande échelle de l'environnement socioéconomique.

非洲干旱往往导致饥荒及社会经济福祉大面积破坏。

评价该例句:好评差评指正

De sévères restrictions et une grave désorganisation des activités quotidiennes accentuent encore les difficultés de la vie sous l'occupation israélienne.

严厉限制和日常活动严重中断,进一步加剧了在色列占领下生活困难。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'urgence devraient immédiatement être prises pour faire face à la désorganisation économique qu'entraînera le départ de l'Administration des Nations Unies.

应立即制订应急措施,处理联合国管理当局撤离后可能会产生经济混乱局势。

评价该例句:好评差评指正

À cela sont venues s'ajouter la destruction massive de biens par les forces iraquiennes et la désorganisation de la vie civile au Koweït.

此外,伊拉克部队大肆毁坏财产,而且科威特境内社会秩序发生混乱。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également être conscients des conséquences de la violence, de la tension et de la désorganisation qui règnent en permanence au Darfour.

我们还必须意识到达尔富尔境内持续不断暴力、紧张和动荡

评价该例句:好评差评指正

Parmi les conséquences vraisemblables de l'élévation du niveau de la mer, figurent la destruction des infrastructures, la désorganisation des écosystèmes marins et de graves problèmes physiques et socioéconomiques.

损毁基础设施,扰乱海洋生态系统和出现严重物质及社会经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît d'autant plus indispensable d'instituer de nouvelles formes de dialogue entre tous les intéressés afin d'éviter une désorganisation des services sociaux et un recul du développement social.

这种局面进一步强调了在所有利益有关者之间找到新社会对话形式重要性,避免破坏社会服务及在社会发展方面出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est cependant avéré difficile, compte tenu de la désorganisation et des bouclages prolongés dans la zone de Gaza, de poursuivre la mise en œuvre du plan d'exécution.

然而由于加沙作业地区继续中断和关闭,执行计划很难维持。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces organismes demandent à être indemnisés de pertes liées à la désorganisation des opérations régulières de transport à destination et en provenance du Moyen-Orient ou de l'Europe.

其中有些机构就往返于中东或欧洲定班运输业务中断所造成利润损失出了索赔。

评价该例句:好评差评指正

La situation globale de la sécurité alimentaire dans nombre de régions du pays resterait probablement précaire puisqu'à la pluviométrie défavorable s'ajoutait la désorganisation du commerce intérieur et des importations.

由于降水不足、国内贸易和进口中断等因素综合,该国许多地区总体粮食保障情况预计仍将十分严峻。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation ne peut suspendre ses activités; il faut donc trouver un équilibre entre la nécessité de réduire les coûts et celle de limiter au maximum la désorganisation des activités.

联合国不可能中止活动,那么就需要在降低费用与需要尽可能避免中断活动两者之间找到平衡点。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la mesure où les divers organismes ont des démarches, des normes et des rythmes d'activité différents, l'effort de relèvement peut être ralenti en raison d'une grave désorganisation.

但是,由于各机构采用办法、标准及行动速度大相径庭,严重杂乱无章现象可能会减缓恢复工作进度。

评价该例句:好评差评指正

De même, la désorganisation délibérée du processus de production peut avoir des conséquences désastreuses sur les entreprises présentant des risques technologiques et écologiques élevés (production chimique, biologique et de combustible).

故意破坏生产进程也可对化工、生物和燃料业技术或环境风险高企业产生灾难性

评价该例句:好评差评指正

La dégradation de la situation macroéconomique et la désorganisation de l'activité économique et des services sociaux qui l'accompagne ont favorisé l'aggravation de la pauvreté, en particulier dans l'ouest du pays.

由于宏观经济环境恶化及经济活动和社会服务随之中断,使贫穷状况更加严重,在该国西部地区尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.

与此同时,对商业网络扰乱也使经济进一步支离破碎,每个社区追求有限目标和分散少量资源,缺乏与其他地方群体同样努力协调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧卸拖车, 侧压力, 侧芽, 侧移, 侧翼, 侧翼支援, 侧影, 侧影像, 侧泳, 侧缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout cela vit de cette vitalité hideuse des choses qui se sont organisées dans la désorganisation.

这一切都是活着的,以某种杂有秩序的事物的那种奇丑的生命活动着。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Face à la désorganisation des services de l'Etat, également touchés par Irma Le gouvernement a, très rapidement, été pointé du doigt.

同样受伊尔玛的影响,政府服务的组织混,因很快受指责。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Autres causes : les frais prohibitifs en grande partie liés à l’éloignement des bureaux d’état civil en zone rurale ou désertique, ou encore à la désorganisation des États.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Certes, les confinements et la pandémie ont largement embrouillé la situation, créée de la désorganisation à l'école, du raslebol chez les enseignants et les personnels de l'Éducation nationale.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年7月合集

Précisément des régions qui accueillent beaucoup moins de touristes. Là, il n'y a qu'une explication plausible : la désorganisation et le sous-équipement des services sanitaires, l'impréparation de l'administration et l'incohérence fatale de la communication de crise.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧转胚珠, 侧转身体, 侧锥体, 侧足, 侧钻, 侧坐在马上, , 测(地)震术, 测报, 测冰仪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接