有奖纠错
| 划词

En réfléchissant discrètement, notre groupe d’achat a décidé d’accepter votre tableau de prix proposé.

杜邦先生,如果没有其他问题,我们现在可以考虑签署我们的采购合同了。

评价该例句:好评差评指正

Je le regarde discrètement.

我小心地打量着他。

评价该例句:好评差评指正

Faute de prendre discrètement des mesures de sécurité, le personnel est laissé sans protection.

特派团人员不应该由于互不关联的安全得不到护。

评价该例句:好评差评指正

On a indiqué que le général Saleh fournit discrètement un appui financier à ce nouveau groupe rebelle.

据报告,Saleh中将为一新反叛集团秘密提供资助。

评价该例句:好评差评指正

Le budget est en dernière analyse un document politique qui reflète des priorités discrètement imposées à l'ONU.

预算最终是一份政治文件,从另一个方面反映了为联合国规定的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Dans le métro : Jean-Pierre voulait m'empêcher de faire quelque chose… Mais je continuais mes recherches… discrètement.

让-皮埃尔想阻止我做一些事……但我继续调查……谨慎地进行。

评价该例句:好评差评指正

La principale instruction était de réduire discrètement l'appui à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU).

主要指示是悄悄减少对联合国护部队(联部队)的支持。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux informations communiquées, elles ont pu localiser le vaisseau mère suspect des pirates et l'ont discrètement surveillé.

然后,美国海军不动声色地对Al Bisarat号进行了监视。

评价该例句:好评差评指正

Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.

因此,阿族的暗杀者悄悄地得到了赦免,成了动不得的人物,成了民族英雄。

评价该例句:好评差评指正

La mort, dont Lacan parle discrètement dans son séminaire sur l’Homme aux Rats comme du quatrième élément, commence à agir positivement.

死亡,个拉康在鼠人讨论班中就慎重提出的第四元素开始良好地发挥作用了。

评价该例句:好评差评指正

La baronne a été discrètement transportée de l'hôpital privé de Cromwell, dans l'ouest de Londres, jusqu'à sa résidence du quartier chic de Belgravia.

男爵被低调地从克伦威尔私立医院送回到Belgravia街区的家中。

评价该例句:好评差评指正

Il permet aux membres d'équipage d'alerter discrètement les autorités compétentes, qui peuvent à leur tour repérer le navire qui se trouve en danger.

船舶安全报警系统使船员能够以悄无声息的方式向有关的主管机关发出警报,后者又能对安全受到破坏的船舶实追踪。

评价该例句:好评差评指正

Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.

很长时间,我爱你,像一个安静有分寸的朋友。

评价该例句:好评差评指正

Elle est habillée très discrètement.

她穿的很审慎。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, l'ONU continuera d'agir discrètement, par l'intermédiaire des collectivités locales, l'objectif étant d'obtenir des résultats rapides dans des zones relativement circonscrites.

为适应种情况,联合国将继续采取低姿态,通过当地社区结构,着重在较小区域快速取得成效。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, il est préférable d'agir plus discrètement.

在另一些国家,最好是悄悄地开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, l'ONU a décidé d'agir plus discrètement, par l'intermédiaire des collectivités locales, l'objectif étant d'obtenir des résultats rapides dans des zones relativement circonscrites.

为适应种趋势,联合国正采取低姿态,通过当地社区结构,着重在较小区域实现“速赢”。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques d'observation visent à mettre en oeuvre des personnes et des moyens techniques pour collecter discrètement des informations relatives à des personnes ou des faits.

侦察技术旨在利用人员和技术手段秘密收集关于人或事的情报。

评价该例句:好评差评指正

Dans un premier temps, elle devrait élaborer ses propres idées, sonder discrètement les principales capitales et s'assurer que son point de vue est pris en considération.

在开始的阶段,联合国应该确定思路,与主要国家谨慎接触,并确提出联合国的观点。

评价该例句:好评差评指正

Si dans certains cas il convient de rappeler discrètement l'État à ses obligations afin qu'il renforce ses procédures, dans d'autres un encouragement plus public pourrait s'imposer.

有时可能需要不事声张地提醒某一国家它们所承担的义务,以便更严格地执行程序,但有时可能也需要较公开地给予鼓励。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


magouiller, magouilleur, magret, maguey, Magyar, magyariser, mahaleb, mahara(d)jah, maharajah, maharané,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Les auditeurs réunissaient discrètement leurs affaires dans un remue-ménage assourdi.

听众小心翼翼地收捡自己带来的物品,尽量减轻杂乱的碰撞声。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Agid vit dans une résidence discrètement luxueuse du centre de Bombay.

Agid住在孟买市中心一处低调奢华的住宅中。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le noir indiquait discrètement l'élégance, toujours selon lui.

黑色隐约表示雅致,这又是他的意思。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ce ... qui pourrait être celui d'un client rejoint discrètement l'arrière du magasin.

可能会有客悄悄走到商后面来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Elle hocha la tête et gloussa discrètement. De toute évidence, elle ne le croyait pas.

她点点头,自己暗了一下,显然不相信罗辑的话。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le serveur déposa la glace rituelle sur la table, Susan sourit et l’éloigna discrètement d’elle.

服务生把那杯充满仪式感的冰激凌放在了他们的桌子上,,却把它往外推了推。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Ma chère, le croupion vous revient de droit, dit madame Lerat, de son air discrètement égrillard.

“亲爱的姑娘,按理说那块骨头也该归您的。”罗拉太太说中暗带取的意味。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Deux frères, des marocains moustachus tous les deux, avaient tenté discrètement d’échanger deux mots dans leur langue.

那对兄弟,就是那两个摩洛哥,想用自己的语言秘密的交流两句。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle doit être doucement et discrètement éclairée, plutôt du reflet des réalités que de leur lumière directe et dure.

它应当慢慢地、适度地逐渐接触光明,应当先接触实际事物的反映,而不是那种直接、生硬的光线。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Les demoiselles et les dames seules, madame Lerat, madame Fauconnier, mademoiselle Remanjou, déposèrent leur pièce de cent sous les premières, discrètement.

,玛蒂尼先生取来一只碟子,罗拉太太、福克尼太太、洛蒙茹小姐,悄悄地先在碟中放进了五个法郎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comme il faisait ce songe pénible, le lieutenant Théodule entra, vêtu en bourgeois, ce qui était habile, et discrètement introduit par mademoiselle Gillenormand.

正当他想着这痛心的事,忒阿杜勒中尉进来了,穿着绅士服装——这一着大有讲究——由吉诺曼姑娘引导着。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter avait discrètement rangé son appareil photo dans sa poche. Le Pr Dimitri Mikalas entra dans la pièce et referma la porte derrière lui.

沃尔特早已将相机偷偷地藏进了口袋。就在这个候,迪米特里·米卡拉斯教授走进了房间,随手关上了房门。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Cette comédie romantique avec Owen Wilson, Rachel McAdams et Marion Cotillard, qui a été tournée discrètement l’été dernier dans la capitale, est très attendue.

去年夏天,在首都秘密拍摄的,由欧文·威尔逊和玛丽昂·歌利亚主演的浪漫喜剧片备受大家期待。

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸的故事

On va rien livrer du tout. On rentre à la ferme discrètement.

我们什么都不要送 悄悄回农场吧。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Je ne supporte pas que la queue de la cuiller croise la lame du couteau, ça me gêne, donc je peux chez quelqu’un rechanger toute la table discrètement.

我受不了勺子的把和刀刃交叉,这样使我很不舒服,因我去别,我会不引瞩目的改变餐具的摆放。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sous la lumière éblouissante de l'avant-rideau, pendant que les musiciens accordaient discrètement leurs instruments, les silhouettes se détachaient avec précision, passaient d'un rang à l'autre, s'inclinaient avec grâce.

在炫目的幕前灯光下,乐师们在小心翼翼地调着音,,这,一个个影清晰地突现出来,他们从一排坐位走到另一排,彬彬有礼地弯着腰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il essaya de se glisser discrètement vers la gauche pour se mettre face au miroir sans que Quirrell le remarque, mais les cordes étaient trop serrées autour de ses chevilles.

他试着悄悄向左边移动, 想趁奇洛不注意挪到镜子前面。可是,缠住他脚踝的绳索实在太紧了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il croyait, en ce moment-là même, avoir un grave devoir à accomplir, la restitution des six cent mille francs à quelqu’un qu’il cherchait le plus discrètement possible.

他认为,刻他有一件重要的任务要完成,这就是把这六十万法郎归还他在尽量审慎地寻找的原主。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Deux fois de suite ? Permettez-moi d'en douter. Rhabillez-vous et descendons discrètement dès que le navire sera à quai. Nous attendrons sur le port et prendrons le prochain bateau pour Athènes.

“两次都走错?请允许我对持保留态度。您赶紧穿上衣服吧,等船一靠岸,我们就悄悄地下船。我们可以在码头上等着搭乘下一趟前往雅典的渡轮。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le 3 janvier dernier, Ségolène Royal déclarait chez Jean-Jacques Bourdin : « Avant, on mutait discrètement les pédophiles, si possible dans les Outre-Mer, comme ça, c'était loin, on n'en entendait plus parler.»

1月3日,Ségolène Royal在Jean-Jacques Bourdin的节目上表示:“以前,我们会小心地调动恋童癖者,如果可能的话就会把他们调到海外去,这样就远了,我们也听不到他们的消息了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Mahomet, mahométan, mahométisme, Mahon, mahonia, Mahonia de Fortune, mahonie, mahonne, Mahorais, mahout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接