有奖纠错
| 划词

Il n'existe actuellement aucun programme destiné à éliminer les campagnes de dénigrement politique.

目前尚无消除政治性揭发隐私的方案。

评价该例句:好评差评指正

Les médias officiels du Viet Nam ont à plusieurs reprises lancé une campagne de dénigrement contre Thadeus Nguyen Van Ly.

越南官方媒体曾多次发起公开中伤Ly神父的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

Elle a demandé instamment qu'il soit mis fin à la violence raciale et au dénigrement des minorités ethniques.

大会敦促停针对少数民族的种族暴力和诬蔑。

评价该例句:好评差评指正

Les limitations permises à la liberté d'expression constituent l'un des principaux aspects du débat sur le dénigrement des religions.

表达自由的可允许限制是对宗教的诽谤问题讨论的主要专题之一。

评价该例句:好评差评指正

Le père Nguyen Van Ly serait, depuis lors, l'objet d'une violente campagne de dénigrement de la part de la presse officielle.

自此以后,Nguyen Van Ly神父一直受到官方媒体恶语诋毁。

评价该例句:好评差评指正

«Je ne me laisserai pas intimider», a-t-il déclaré en réponse à la campagne de dénigrement téléguidée par certains policiers qui se savent visés.

面对某些了解到自己将受到审查的警官所展开的诬蔑行为,警察署长:“会被吓倒”。

评价该例句:好评差评指正

Il ne protège cependant pas les religions, les systèmes de croyance, les opinions ou les institutions contre la surveillance, la critique ou le dénigrement.

但是,该款没有保护宗教、信仰体系、意见机构受监督、批评诽谤。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue entre les civilisations doit être poursuivi afin d'empêcher le dénigrement sans distinction des autres religions et cultures, conformément à la résolution 1624 (2005).

正如第1624(2005)号决议中规定的那样,必须持续开展同文明间的对话,以分青红皂白地针对同的宗教和文化。

评价该例句:好评差评指正

Le travail de mémoire et la compréhension approfondie de la Shoah contribuent à saisir, voire anticiper, les mécanismes du dénigrement de religions et de cultures.

对纳粹大屠杀的纪念工作和深入理解有助于们了解并预诋毁宗教与文化的机制。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours auparavant, les journaux progouvernementaux avaient entrepris une vaste campagne de dénigrement contre ces deux journalistes les accusant d'être les agents d'un pays étranger.

此前数日亲政府的报纸发起一场强大的攻击记者为外国作间谍工作的运动。

评价该例句:好评差评指正

Ce mot ne s'emploie plus aujourd'hui que par dénigrement.

这个词现在只用作贬义。

评价该例句:好评差评指正

Une autre tendance préoccupante est celle qui consiste à remplacer la notion de diffamation des individus par celle de dénigrement des valeurs communes, relevant du droit pénal.

另一个令人关注的趋势是企图将对个人的诽谤视为对共同价值观念的诽谤,从而将其做为刑法范畴的案件处理。

评价该例句:好评差评指正

Le dénigrement irresponsable de religions a créé une atmosphère de suspicion et de tension mutuelles qui ne présage rien de bon pour la paix et l'harmonie internationales.

对宗教的负责任的诽谤导致了相互猜疑和紧张关系,也利于国际和平与和谐。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation accepte bon nombre des principes généraux sur lesquels repose le projet de résolution et déplore le dénigrement des religions.

美国代表团对决议草案的许多一般性原则表示赞同,对诋毁宗教表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

L'article 216 pénalise l'incitation à la haine religieuse, le dénigrement public de toute association au motif de la religion ou des convictions et la diffamation des valeurs religieuses.

该法典第216条惩处基于宗教教派原因煽动宗教仇恨、公开诋毁任何团体以及诽谤宗教价值的行为。

评价该例句:好评差评指正

Fait significatif, l'Union pour la défense civile, qui a refait surface, mène une campagne de dénigrement contre le Gouvernement au sujet de son aptitude à assurer la sécurité.

一个可明情况的发展是,再次出现的民联盟一直在对政府维护安全的能力大做负面宣传。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 12 derniers mois, j'ai pu constater dans quelle mesure l'autorité et l'intégrité de l'Assemblée générale continuent de faire l'objet de dénigrement au profit des autres organes.

在过去的12个月里,亲自看到大会的权威和完整性成为贬低的目标,以此作为讨好其他机构的手段。

评价该例句:好评差评指正

Elle donne aux handicapés et à leur entourage les moyens juridiques d'affirmer leurs droits à l'égalité des chances et d'obtenir réparation en cas de discrimination, de vexation et de dénigrement.

残疾人士和有关人等可循法律途径争取他们享有平等机会的权利,并就遭受歧视、骚扰和中伤得到补救。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée avait à peine eu lieu qu'une campagne de dénigrement avait été immédiatement lancée.

反对种族主义、种族歧视、仇外心理和有关容忍行为世界会议尚未召开时,就已经出现了诋毁该会议的行动。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne sont malheureusement pas suffisamment protégés par les pouvoirs publics et font l'objet de harcèlement, d'intimidation, de dénigrement et de menaces qui peuvent déboucher sur la disparition forcée, l'assassinat ou l'exécution extrajudiciaire.

幸的是他们得到国家政权足够的保护,受到骚扰、恫吓、诽谤和威胁,这一切可能最终导致强迫失踪、暗杀者是法外处决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


columnaire, Columnea, columnisation, Colura, colusite, Colutea, colvert, col-vert, colza, colzatier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne voyait dans les propos de ces jeunes gens, que le ton de dénigrement général, et en était choqué.

在这些年轻话里,他只看见一种诋毁一切,因此感到不快。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Puis, se calmant, elle finit par découvrir qu’elle l’avait sans doute calomnié. Mais le dénigrement de ceux que nous aimons toujours nous en détache quelque peu. Il ne faut pas toucher aux idoles : la dorure en reste aux mains.

等到她心平气和时候,结她又发现,她恐怕还是冤枉了他,但是诋毁自己心爱或多或少地疏远感情。千万不要碰泥菩萨金身,只要一碰,金粉就沾在手上。

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Donc vraiment une véritable campagne de dénigrement à travers des fake news, ça fait un peu beaucoup.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le bashing c’est donc le dénigrement. Et le dénigrement, un mot qui n’est pas si fréquent, c’est le fait de dire du mal de quelqu’un.

评价该例句:好评差评指正
法国统新年祝词集锦

Plus que jamais, il faut aimer la France. Rien n’est pire que le dénigrement de soi. Etre lucide n’a jamais empêché d’être fier.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Luis Cutipa, qui était un important dirigeant paysan avant de rejoindre le gouvernement d'Evo Morales en 2006, clame son innocence et parle d'une campagne de dénigrement à son encontre.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

Depuis quelques semaines, le juge Tarek Bitar est au cœur d'une campagne de dénigrement, c'est-à-dire une campagne pour remettre en cause ses qualités ou sa réputation. Il a même été menacé par un haut responsable du mouvement armé chiite Hezbollah.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Selon son président l'imam Dicko, le HCIM ''dénonce avec vigueur'' la campagne de ''dénigrement'' dans la presse de certains pays du ''Golfe et d'autres pays musulmans qualifiant l' intervention militaire française au Mali comme étant une agression contre l'islam''.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

À moins d'une semaine des élections législatives, Andrej Babich, entré en politique sur la promesse de « lutter contre la corruption » assure aujourd'hui « n'avoir jamais rien fait de mal » et parle d'une campagne de dénigrement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Comatula, comatule, combat, combatif, combativité, combattant, combattre, combe, combéite, Combes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接