有奖纠错
| 划词

La ville autrefois déserte est maintenant très animée.

从前冷清的城市热闹。

评价该例句:好评差评指正

Une bonne partie de l'armée a déserté.

军队里一部分士兵开了小差。

评价该例句:好评差评指正

La salle principale, bien que climatisée et fort bien achalandée, est quasi déserte.

餐厅,虽然空调宜人,食物琳琅满目,但还是空荡。

评价该例句:好评差评指正

La population, majoritairement rahanwein, avait donc largement déserté la ville.

因此,这个主要由拉汉温人居住的城镇基本上已经荒无人烟。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de ces villages ont été désertés après avoir été attaqués et incendiés.

许多这些村庄遭到攻击和烧毁之后已无人居住。

评价该例句:好评差评指正

Mais en 2006, le festival avait déserté les lieux pour raisons d'économie et de sécurité.

但是2006年,音乐节不那里开了,原因是资金不足和安全考虑。

评价该例句:好评差评指正

Je dois t'accompagner ensemble.être sempiternel ensemble !Ne déserter plus.ne t'abandonner encore.Toute la vie,j'en jure!

我要和你一直一起,一起,不会离开,更不会舍弃你,一生一世。我发誓!

评价该例句:好评差评指正

Le siège et la réoccupation israéliens se poursuivent et les rues demeurent désertes.

由于以色列继续包围和重新占领,街上仍然人迹罕见。

评价该例句:好评差评指正

L'avion survole une région déserte.

飞机越过一个荒无人烟的地区。

评价该例句:好评差评指正

Prises de panique par cette nouvelle démonstration de la Licorne, les populations désertent la ville.

百姓们看到独角兽部队再次逞狂,纷纷逃离该市。

评价该例句:好评差评指正

La Mission s'est d'abord déplacée dans la ville d'Agdam, complètement détruite et pratiquement désertée.

实况调查团首先穿过阿格达姆镇,这个镇已遭到完全毁灭,几无人烟。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de l'UNITA déserteraient en grand nombre afin de bénéficier de la loi d'amnistie.

报告,安盟批士兵开小差,根法》投诚。

评价该例句:好评差评指正

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

人人孤独,相互轻视,我们的痛苦是座荒岛。

评价该例句:好评差评指正

Chaque homme est seul et tous se fichent de tous et nos douleurs sont une île déserte.

每个人都是孤单的,谁也不乎谁,每个人的痛苦都是一屿无人问津的荒岛。

评价该例句:好评差评指正

Les écoles et l'université étaient restées désertes car les étudiants n'avaient pas pu s'y rendre.

加沙学的教室空无一人,因为学生和教师都无法去学校。

评价该例句:好评差评指正

Dans la ville de Sderot, les écoles sont fermées, les centres commerciaux vides et les aires de jeu désertes.

Sderot市,学校关闭,商场空无一人,运动场不见人影。

评价该例句:好评差评指正

La riposte des forces régulières a donné lieu à de nombreuses exactions, contraignant les populations à déserter leurs villages.

正规军的还击招致量暴行,迫使民众逃离家园。

评价该例句:好评差评指正

Elle est pratiquement déserte, mais sa principale occupation consiste à rendre la vie des Palestiniens à Gaza presque impossible.

它几乎不住人,但它的主要目的就是使加沙的巴勒斯坦人几乎无法生活。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, elle a été désertée, les maisons y ont été détruites et les signes de désespoir et d'annihilation abondent.

不过,这里已变得一片荒芜,房子遭到毁坏,到处都是无望、绝望和毁灭的迹象。

评价该例句:好评差评指正

A. avait la possibilité d'obtenir un certificat médical auprès d'un médecin après avoir déserté pendant son service militaire (par. 4.11 ci-dessus).

她还对缔约国关于R.A.逃避兵役后可以从医生那里获得医学证明(上文第4.11段)的论点进行了反驳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


碲金矿, 碲金银矿, 碲硫铋矿, 碲硫化物, 碲锰铅石, 碲锰锌石, 碲镍矿, 碲钯矿, 碲铅铋矿, 碲铅华,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Certains quartiers sont désertés la nuit, d’autres le jour.

某些街区夜晚空空荡荡,另一些街区白天空空荡荡。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Il est tôt, la rue est encore déserte.

现在还早,街上仍然没多少人。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Qu’étaient alors les contrées plus désertes que ce désert ?

比这块荒地更荒凉的地方将是怎么样的呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La pluie continuait de faire la rue complètement déserte.

雨仍在下,因而街上绝无行人。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

28 ans et quelques mois sur une île déserte.

在一座荒芜的岛屿上度过了28年外加几个月。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La rue était déserte à perte de vue.

街上望到也不见一个人影。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La grève était déserte. Nulle trace, nulle empreinte.

海岸上冷清清地没有一个人,没有任何痕迹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien n’est lugubre comme cette clarté des rues désertes.

没有比这种晴朗日子的荒凉街道更凄凉的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La rue de Vaugirard était déserte.

伏吉拉尔街上一个人也没有。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

La base était silencieuse et déserte.

到处都是一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Wow! Ça veut dire qu'ils ont 331 îles désertes!

哇!这意味着他们有331个荒岛!

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

La plaine déserte se confondait avec l’obscurité nocturne du ciel.

荒原和天空在漆黑中融为一

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La procession va sortir ; l’église restera déserte ; nous veillerons vous et moi.

游行队伍要出来了,教堂里要空了;您和我,我们得看着。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Les chaises désertées par l’assemblée imposante mais frileuse des institutrices étaient vides.

平常些道貌岸然可是特别怕冷的家庭女教师们坐的椅子都空无一人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais elle était déserte. Les poissons ne séjournaient pas dans ces eaux prisonnières.

但水中荒凉,看不见什么踪影。鱼类不居留在这种监牢般的海水中。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elles avaient fui depuis longtemps que j’étais encore à interroger vainement les chemins désertés.

她们都早就离开了,我可还在向空无一人的小道打听。

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il ne désertera pas, monsieur le cardinal ; soyez tranquille, je réponds de lui, moi.

他绝不会逃跑,红衣主教先生;放心吧,我为他担保。”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Alors, je me promenai dans cette rue sans boutiques, et déserte à cette heure.

于是,我就在这条没有商店、此时已冷冷清清的街上来回徘徊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle était déserte et n’était gardée que par le lampion qui tremblait entre les pavés.

边一个人也没有,守在里的只是盏在石块堆中摇曳的彩色纸灯笼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Après le dernier coup de canon tiré, la plaine de Mont-Saint-Jean resta déserte.

在放过最后一炮后,圣约翰山的原野上剩下的只是一片凄凉景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


掂气脚尖(半), , , 滇池, 滇红, 滇剧, 滇苦菜, 滇西蛇属, 滇螈属, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接