Le secteur industriel est totalement désorganisé, et la production agricole a considérablement pâti.
工业部门疮痍满目,农业生产大大地受损。
L'insécurité alimentaire demeure un problème préoccupant, surtout dans les provinces septentrionales où les bouleversements climatiques ont provoqué des sécheresses et désorganisé à maintes reprises la production alimentaire au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,粮食无保障问题依然令人关切,在气候冲击造成干旱并屡屡中断粮食生产的布隆迪北省份尤其如此。
Les programmes lancés par le PNUCID pour encourager la coopération transfrontière entre le Kirghizistan, l'Ouzbékistan et le Tadjikistan ont désorganisé la filière du trafic de drogues de la frontière afghane-tadjike vers le Kirghizistan et l'Ouzbékistan.
药物管制署为促进吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦与乌兹别克斯坦三国之间的跨界合作而发起的各个案,破坏了从阿富汗-塔吉克斯坦边界通往吉尔吉斯斯坦乌兹别克斯坦的药物贩运路线。
Cela a désorganisé les calendriers prévus pour la production et les travaux d'entretien dans la plupart des usines, et cela a empêché de réaliser comme prévu des projets visant à développer les capacités de production et à améliorer les rendements.
这使多数工厂规划的运作维持工作日程受阻,对它们高生产能力效益的计划产生了不利影响。
FI indique que les quinze ans de conflit ont entraîné plus de 300 000 morts, des dégâts matériels importants, laissé des douleurs et des blessures profondes, désorganisé le tissu social burundais, déstabilisé le système politique et économique avec des implications sous-régionales.
会国际指出,十五年的冲突导致逾3000人死亡,造成重大财产损失,留下深刻的伤痛,使布隆迪的社会组织解体,政治制度遭到破坏,在分区域造成影响。
Le Groupe d'experts a constaté que l'octroi des concessions pétrolières par le Ministère de l'énergie se faisait sans la moindre transparence, que les services administratifs étaient mal situés et que le système d'archivage était totalement désorganisé.
专家组认为,能源部给予石油特许权的程序不透明,行政服务的地点不合适,归档系统混乱。
L'orateur espère que les ressources nécessaires pour d'autres projets et programmes s'inscrivant dans ce cadre seront bientôt mobilisées pour que le pays puisse créer les conditions propices au relèvement et au développement du secteur industriel, désorganisé par trois décennies de guerres et de conflits sociaux.
他希望能很快筹集到其他国别服务框架项目案所需的资源,使该国能够创造环境恢复发展因三十年战争社会冲突而受到破坏的工业部门。
Pour l'Office, ces restrictions se sont traduites par un alourdissement des coûts, de fréquentes absences des employés et des difficultés d'acheminement des livraisons d'aide humanitaire qui, durant la période considérée, ont gravement désorganisé la conduite de ses programmes dans le territoire palestinien occupé.
这些限制导致了费用增加、雇员缺勤率高以及运送人道主义物资的困难,而所有这些都严重打乱了本报告所述期间工程处在被占领巴勒斯坦领土实施的各项案。
Les réticences que montrent certains donateurs internationaux à l'égard d'une assistance à l'Angola - nonobstant le fait que le conflit interne a été particulièrement long et destructif, qu'il a absorbé une grande partie des ressources financières, humaines et matérielles du pays, et qu'il a désorganisé le pays - ne peuvent s'expliquer que par un manque de volonté politique.
些国际捐助在向安哥拉供援助作出的保留只说明他们缺乏政治意愿;它忽视了内部冲突为时已久并具有相当破坏性这事实,也忽略了该国大部分财政、人力物质资源被耗费并且国家蒙受损失这事实。
Leitana Nehan a pris contact avec la police locale à ce sujet et fait pression sur les dirigeants et le Gouvernement pour reconstruire le Tribunal de façon à ce que les délinquants puissent être dûment poursuivis devant un magistrat, action prévue pour restaurer le système judiciaire, qui avait été entièrement désorganisé par le conflit.
莱塔娜内汉组织与当地警会晤,以解决这些问题,并说服政府领导人重建法院,让违法的人在地法官前受到法律制裁,以此来恢复在冲突中被完全破坏的司法系统。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。