有奖纠错
| 划词

C'est un problème d'une effroyable complexité .

这个问题复杂得可怕。

评价该例句:好评差评指正

D'où venait cet aérostat, véritable jouet de l'effroyable tempête ?

也许有人会问,这个气球——暴风玩具是从哪儿来

评价该例句:好评差评指正

Il a également souligné que les conditions de détention étaient effroyables.

他并强调指出监禁条件令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne s'est produit, dans les circonstances les plus effroyables, nulle part dans le monde.

这在世界其他地区都是绝无仅有,甚至在最恐怖情况下也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Elle prit son parti, d’ailleurs, tout d’un coup, héroïquement.Il fallait payer cette dette effroyable.

此外,突然一下用英雄气了主意,那笔骇人债是必须偿还

评价该例句:好评差评指正

L'extrême pauvreté est effroyable en Afrique subsaharienne.

撒哈拉以南非洲地区贫困程度令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le monde souffre encore de ses effroyables répercussions.

世界仍然在遭受可怕余波影响。

评价该例句:好评差评指正

Une tragédie effroyable s'est produite en terre russe.

我们世界发生了一幕人间惨剧。

评价该例句:好评差评指正

Cet effroyable scénario est certainement plus probable que jamais.

这一可怕噩梦今天也许比以往任何时候更加可以想象。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons nous aussi les auteurs de ces actes effroyables.

我们同大家一起谴责发动这些可恶行动人。

评价该例句:好评差评指正

Ces effroyables attentats restent le principal obstacle à la paix.

这些骇人听闻袭击仍然是和平最大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes d'une extrême pauvreté vivent dans des conditions effroyables.

境内流离失所者生活极端贫困,处于惨不忍睹条件之下。

评价该例句:好评差评指正

Ils vivent dans des conditions effroyables et sont souvent battus et maltraités.

他们生活状况骇人听闻,并经常遭到殴和虐待。

评价该例句:好评差评指正

On n'ose imaginer les conséquences effroyables qu'aurait l'attitude inverse.

选择是可怕得难以想像

评价该例句:好评差评指正

Ses incidences dressent désormais un obstacle effroyable au progrès de l'humanité.

其影响已成为人类进步灾难性障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de violence perpétrée contre des civils a atteint des niveaux effroyables.

对平民实施暴力行为已达到令人震惊程度。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire est effroyable de part et d'autre de la frontière.

边界两边人道主义局势令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Pendant trop longtemps, le peuple du Darfour a souffert des conséquences effroyables du conflit.

达尔富尔人民遭受骇人听闻冲突后果已太久。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres cités dans ce rapport sont, de notre point de vue, effroyables.

我们认为,报告中引用数字是很可怕

评价该例句:好评差评指正

Ils travaillaient dans des plantations et d'autres lieux dans des conditions de travail effroyables.

他们在严酷工作条件下,在农庄和其他场所劳动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不正直, 不正直的, 不正直地, 不正中, 不正宗, 不支, 不支持, 不支持的, 不支持地, 不只,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Un ciel à trois soleils est la catastrophe la plus effroyable qui puisse arriver à notre monde.

因为当他们看到这伟大景象时,最多只能再活几秒钟,不可能逃脱并幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il ouvrit la porte d’une main tremblante et en faisant un bruit effroyable.

他伸颤抖手推开门,弄了可怕响声。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le baron vient de me raconter une histoire effroyable.

男爵刚才给我讲了件很可怕事。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Il fallait payer cette dette effroyable.

那笔骇人债是必须偿还

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Il achevait à peine qu’un effroyable fracas ébranla la boutique.

话刚说完,种爆破声,好不吓人,震撼着那店子。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Une effroyable détonation éclata sur la barricade.

街垒骇人摧折破裂声音。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Cela pourtant était si proche et si effroyable !

而这是不久前,又是这样骇人!

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Cette effroyable situation, qui durait déjà depuis plus d’une heure, changeait d’aspect à chaque instant.

这种已经延续了个多小时险恶遭遇仍在随时改变形势。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, c’est moi-même, dit le comte avec une effroyable contraction des lèvres qui l’empêchait d’articuler nettement.

“没错,是我,”伯爵说,由于他嘴唇抽搐得厉害,所以没法清楚地吐声音来。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第五部

Il m’a porté sur son dos dans cet effroyable égout. Ah ! je suis un monstrueux ingrat.

他背着我通过那可怕阴沟,啊!我是个骇人听闻忘恩负义人。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, à ces paroles qui lui rappelaient des souvenirs effroyables, baissa la tête avec un gémissement sourd.

这番话唤起米拉迪幕幕恐怖回忆,她叹口气低下头去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’effroyables hurlements indiquaient assez quelle épouvante terrifiait les mouflons et les chèvres.

受惊摩弗仑羊和山羊大声尖叫,说明它们恐惧。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cet obstacle ne pouvait arrêter le capitaine Nemo, et il se lança contre l’ice-field avec une effroyable violence.

这种障碍物不能阻止尼摩船长,诺第留斯号用猛烈怕人力量向冰地冲去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans la nuit du 4 février, un effroyable tremblement secouait la terre du Guatemala, tuant vingt-cinq mille personnes.

2月4日深夜,大地震袭击了危地马拉,夺走了2.4万人命。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un mot qu’il prononçait fut coupé dans sa gorge ; et il resta béant, avec un regard effroyable.

他说着那句话被小刀截断在喉管里了,他愣起双怕人眼睛张开嘴巴没动弹。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’où venait cet aérostat, véritable jouet de l’effroyable tempête ? De quel point du monde s’était-il élancé ?

也许有人会问,这个气球——暴风玩具是从哪儿来?它是从地球哪个角落升起

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, à son extrême surprise, put alors constater que l’effroyable tempête de la veille avait modifié l’aspect des lieux.

可怕暴风雨使这里面貌大大改变了。潘克洛夫不由得吃了惊。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous courions malgré nous. C’était une vraie fuite, semblable à ces entraînements effroyables que l’on subit dans certains cauchemars.

我们情不自禁地奔跑着。就跟做恶梦时那种可怕奔跑样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut une agonie effroyable, cette vieille bête, fracassée, immobilisée, se débattant à cette profondeur, loin du jour.

这是垂死可怕挣扎,这匹遍体鳞伤、动弹不得老牲畜,在这个不见天日深渊里挣扎着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette fixité dura plusieurs minutes, jusqu’à ce que l’effroyable bouleversement de la raison fût accompli.

几分钟,他已经没有了理智。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的, 不知所云, 不知所终, 不知天高地厚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接