有奖纠错
| 划词

Ce congé venait en sus des congés payés normaux.

除了该回籍假政策外还要加上正常积累的假期时间。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties contractantes peuvent édicter en sus d'autres dispositions.

缔约国可以颁布其他新的规定。

评价该例句:好评差评指正

Ce financement viendra en sus des contributions de l'Union européenne.

这将非洲联盟正开展的工作以外的安排。

评价该例句:好评差评指正

Elles seraient en sus du budget approuvé pour le plan-cadre d'équipement.

任何此种收费都现已核准的基本建设总计之外。

评价该例句:好评差评指正

Cette activité vient en sus des cours spécifiques donnés dans tout le pays.

此外,还全国各地开设了专门培训课程。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le terme «arrangements» a été utilisé en sus du terme «accords».

因此,除了“协定”以外,又使用了“安排”一词。

评价该例句:好评差评指正

Ma déclaration ne signifiait donc pas que ces besoins constitueraient des dépenses en sus.

因此,我的发不意味着这些费用将额外费用。

评价该例句:好评差评指正

Les experts examineraient ces rapports en sus des rapports présentés par les États.

专家将国家提交的报告之外审查这些报告。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant affirme que ces paiements ont été effectués en sus des salaires habituels.

索赔人说,这些开正常工资之外向他们付的。

评价该例句:好评差评指正

OCC a donc reçu DK 69 078 en sus du prix contractuel initial des deux chargements.

因此,OCC公司这两批货物的原合同价之外多得了69,078科威特第纳尔。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, elle met l'accent sur l'importance des facteurs mésoéconomiques en sus des facteurs microéconomiques et macroéconomiques.

第一,它强调介于微观和宏观两者之间的中间层次的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Code civil du travail prévoit des congés annuels supplémentaires en sus de ces congés prolongés.

除前面提到的延长年假外,《立陶宛共和国劳动法》还规定了额外年假。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs reçoivent, en sus des traitements et salaires, d'autres prestations en espèces et en nature.

工人除薪资外,还领取其他现金和实物福利。

评价该例句:好评差评指正

Les intéressés sont censés s'acquitter de cette tâche en sus de celles afférentes à leurs fonctions.

被指定负责这方面事务的工作人员除其他责任外,还应行使这方面的责任。

评价该例句:好评差评指正

On a préféré le «siège», facteur de rattachement requis par la Cour en sus de la constitution.

案文采用了“注册办事处”作为国际法院除“incorporation”以外所要求的联系因素。

评价该例句:好评差评指正

L'exportateur paiera en sus une redevance pour l'établissement du certificat d'origine et des documents s'y rapportant.

出口商须另行缴纳证书费,以付原产地证书及有关文件的成本费用。

评价该例句:好评差评指正

On a préféré le «siège», facteur de rattachement requis par la Cour en sus de la constitution.

案文采用了“注册办事处”作为国际法院除“成立”以外所要求的联系因素。

评价该例句:好评差评指正

Ces points ont été inscrits à l'ordre du jour provisoire en sus des points découlant d'autres décisions.

这些项目均已收入临时议程,此外还有其他决定引起的一些问题。

评价该例句:好评差评指正

L'aide fournie pour faire face aux changements climatiques doit venir en sus des engagements en matière d'APD.

气候变化援助不应官方发展援助承诺之内。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones ainsi définies, il imposerait des mesures différentes, ou plus sévères, en sus des obligations fondamentales.

这些指定地区内,各国除了须采取第一级基线要求内制订的措施外,还须采取不同或更严格的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别无他用, 别无选择, 别无长物, 别绪, 别样, 别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2021年合集

Ma foi, voilà quarante ans que je dis de la prose, sans que j’en susse rien.

我的信仰,我已经说散文四十年了,我不必知关于它。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il possédait un moulin dont le locataire devait, en sus du bail, venir chercher une certaine quantité de grains et lui en rapporter le son et la farine.

他有坊租给人家,坊司务除了缴付租金以外,还得亲自来拿麦子去,再把面粉跟麸皮送回来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别住(用大头针、别针), 别子, 别字, 别嘴, , 蹩脚, 蹩脚步枪, 蹩脚彩色画片, 蹩脚贷, 蹩脚的成绩, 蹩脚的法语, 蹩脚的开车人, 蹩脚的拉丁语, 蹩脚的诗歌, 蹩脚的事物, 蹩脚的演员, 蹩脚房间, 蹩脚画家, 蹩脚货, 蹩脚教师, 蹩脚赛马, 蹩脚诗人, 蹩脚首饰, 蹩脚透的, 蹩脚演员的演戏, 蹩脚药, 蹩脚作家, , 瘪的, 瘪掉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接