有奖纠错
| 划词

Les personnes qui enfreignent les lois en vigueur sont emprisonnées.

现行法律被关押在监狱里。

评价该例句:好评差评指正

Bref, l'embargo a été enfreint de façon délibérée.

简而言之,禁运受到蓄意违,并已得逞。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier que l'on enfreigne ces normes élémentaires.

这些基本准则是毫无道理

评价该例句:好评差评指正

Les aéronefs des opérateurs qui enfreignent les sanctions devraient être rayés des registres.

应注销违制裁注册登记。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui enfreignent cette disposition sont sanctionnées conformément à la loi.

凡违本规定人将承担法律责任。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit en outre des sanctions pour les personnes qui enfreignent ces dispositions.

法律还对违上述规定当事作出处罚。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur avait ainsi enfreint son obligation de limiter la perte.

这就违卖方所持有减轻损害义务。

评价该例句:好评差评指正

Le NCP a déclaré que la nomination n'enfreignait pas le Protocole d'Abyei.

全国大表示,这一任命并不违阿卜耶伊议定书。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, la Cour a arrêté que l'Irlande avait enfreint le droit communautaire.

法院据此认定爱尔兰违欧洲共同体法律。

评价该例句:好评差评指正

Tout fonctionnaire ayant enfreint les procédures du Fonds devra répondre personnellement de son action.

采取任何违基金程序之行动任何工作人员都将承担个人责任。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous n'hésiterons pas à envoyer en prison ceux qui enfreindraient la loi.

但我们将毫不犹豫地将犯法人送进监狱。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que certains enfreignent le droit ne diminue pas l'importance des règles.

因为有人违法并不削减法律重要性。

评价该例句:好评差评指正

Mais ces mesures ne doivent pas enfreindre la Convention.

但这种措施不得违背《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Certaines autorités municipales ont continué d'enfreindre aux procédures.

一些市政当局违程序事件继续发生。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions ont force obligatoire et ne peuvent être enfreintes.

这些决定对雇主具有约束力,不得与之相抵触。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui enfreignent les normes des Nations Unies doivent être punis.

应惩罚那些违联合国标准人。

评价该例句:好评差评指正

Qui respecte donc la légitimité internationale et qui l'enfreint?

国际法院曾在两项裁定中阐明,该公约适用这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'action enfreint le droit humanitaire international.

这种行动违国际人道主义法。

评价该例句:好评差评指正

Si ces règles sont enfreintes, les responsables doivent répondre de leurs actes.

如果发生违规则情形,则必需追究相关人员责任。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne doivent pas enfreindre le principe de l'intégrité territoriale.

它们绝不能违领土完整原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脆性断裂, 脆性红细胞, 脆性破裂, 脆银矿, 脆质易断的头发, , 萃聚, 萃取, 萃取(拨出), 萃取剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Les pirates qui enfreignaient les règlements devaient faire face aux conséquences.

违反规则的海盗就必须要处理好后果。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

À nos risques et périls, nous enfreignons cette défense.

我们甘冒不韪,破此禁例。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Même si « Nightingale » n’enfreint aucune loi aux USA, il soulève des problèmes éthiques.

尽管“Nightingale计划”在美国没有违反任何法律,但确实引起了道德上的问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Votre projet enfreint un principe moral fondamental des sociétés modernes : la vie humaine doit l’emporter sur toute autre considération.

“这种做法违反了现代社会的基本道德准则:人的生命高于一切。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Voir Hermione faire semblant d'avoir enfreint le règlement pour leur sauver la mise, c'était comme si Rogue s'était mis à leur distribuer des bonbons.

是最不可能违反校规的人,而现在,她为了使他们摆脱麻烦,居然撒谎说自己违反了校规。这简直就像斯内普开始给大家发糖一样, 令人难以置信。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et chaque rebelote, notre ami allemand coupe la pointe bien proprement. Un joli triangle équilatéral et là encore il enfreint les bonnes manières.

又来了,每次都是这样,德国朋友干地切下了尖端。一块漂亮的等边三角形,他又违背正确的方法了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On leur a donné le nom de lanceurs d’alerte, des gens, dont la morale dicte d’enfreindre les lois de leur pays, car ils pensent que c’est pour le bien de tous.

人们给这些人取了个名字——举报人,道德指引他们触犯国家的法律,因为他们认为这是为了所有人的益。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Pendant votre année à Poudlard, chaque fois que vous obtiendrez de bons résultats, vous rapporterez des points à votre maison, mais chaque fois que vous enfreindrez les règles communes, votre maison perdra des points.

你们在霍格沃茨就读期间,你们的出色表现会使你们所在的学院赢得加分,而任何违规行为则使你们所在的学院减分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Les autorités indonésiennes menacent également de rétorsion les autres compagnies aériennes qui enfreindraient les permis de vol.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Ils rejettent les excuses présentées par le chef de l'état la semaine dernière pour avoir enfreint la constitution.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

La Russie a enfreint le premier accord de désarmement de l'ère nucléaire, selon les Etats-Unis.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Donc ils ont enfreint les deux constitutions, donc ils se sont mis en dehors de l'état de droit.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le Britannique affirmait n'être pas au courant de leur présence, mais reconnaissait avoir volontairement enfreint la loi pour la fillette.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

L’opposant est accusé d’avoir enfreint son contrôle judiciaire à plusieurs reprises notamment lors de sa convalescence en Allemagne, après avoir été empoisonné.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Dans ces conditions, le responsable de l'Eglise de son pays juge " moralement inacceptable d'enfreindre la Constitution pour réaliser un objectif politique" .

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

Le référendum en cours en Crimée n'enfreint pas le droit international, a dit le président russe Vladimir Poutine à la chancelière allemande Angela Merkel dimanche.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Un rappel de ne jamais enfreindre le code d'honneur familial.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

CP : Le Kremlin accusait l'ONG d'avoir enfreint la loi sur les « agents de l'étranger » . Et cette décision de justice provoque déjà des réactions à l'étranger.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年8月合集

C’est ce qu’affirme l’AIEA. L’Agence internationale de l’énergie atomique dans son rapport trimestriel sur l’Iran publié aujourd’hui pointe l’Iran qui continue d’enfreindre certains termes de l’accord de 2015 sur son programme nucléaire.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ils ont enfreint le règlement en huit points, publié fin 2012, qui appelle les membres du Parti à faire preuve de frugalité dans leur style de travail et leur vie privée.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淬透, 淬硬度, 淬硬钢, , , 毳毛, , , 粹白, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接