有奖纠错
| 划词

L'entassement dans les prisons et l'absence de séparation entre les prévenus et les condamnés sont incompatibles avec le Pacte.

过于拥挤,候审的被拘留者与被判定有罪者不加分隔,这些都不符合《公约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

L'entassement et la mauvaise ventilation font qu'il n'y a pas suffisamment d'oxygène, ce qui donne des vertiges et des maux de tête continus à Deolal Sukhram.

拥挤的条件和通条件差,造成囚室里普遍缺氧的状况,致使Deolal Sukhram头晕恶心,长期头疼。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre la torture s'est inquiété de la surpopulation et de l'entassement dans les prisons ainsi que du manque de personnel médical et d'avocats commis d'office.

禁止酷刑委员会对监狱系统患、过度拥挤、缺乏医务缺乏法庭指定的律师等现象表示关注。

评价该例句:好评差评指正

On s'est employé à remettre en état d'abord les logements dangereux, et ensuite les logements insalubres et les logements malsains, sources de problèmes médicaux ou sociaux (l'entassement par exemple).

提供帮助的首要考虑是结构不安全的住房,住房条件不健康或不卫生而引起病患其他社会因素(例如过分拥挤)分别是第二位和第三位考虑因素。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'entassement et le manque d'aération, de lumière, de nourriture adéquate et de sanitaires déjà signalés, plusieurs témoins ont fait état d'un durcissement des 71 méthodes de torture déjà répertoriées.

除了已经指出的过度拥挤、通和采光不良、食物和卫生恶劣等问题之外,数位证着重指出,71种有记录的酷刑办法被愈用愈烈。

评价该例句:好评差评指正

La mauvaise gestion des ensembles urbains et l'entassement des gens dans les logements favorisent la propagation des maladies infectieuses et facilitent le trafic de drogues et l'installation de la violence.

管理不善的城市居住区和拥挤的住房更易使传染病蔓延,使非法毒品暴力行能够立足。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a reçu en outre des informations au sujet des conditions d'entassement dans lesquelles se trouvent les personnes déplacées et des nombreux cas de sévices sexuels, qui entraînent une augmentation des maladies sexuellement transmissibles.

办事处另外收到的资料阐述了流离失所者拥挤的居住条件妇女经常遭性虐待的情况,从而导致了性传染疾病的增加。

评价该例句:好评差评指正

La médiocrité des transports en commun dans certains pays en développement, notamment l'entassement et le manque de fiabilité du service est souvent citée comme un obstacle à leur utilisation générale.

一些发展中国家的公交系统服务质量差(包括过度拥挤和服务不可靠),常常成影响其普遍使用的一个限制因素。

评价该例句:好评差评指正

Un des ouvriers agricoles avec lequel la Rapporteuse spéciale s'est entretenue lui a remis un billet dans lequel il exposait sa situation, ainsi que des photos qui montraient les conditions d'entassement et le mauvais état des dortoirs.

特别报告员会见的一名临时农业工向她提交了一份他个情况的申诉并附有照片,说明宿舍条件之差和拥挤情况。

评价该例句:好评差评指正

De mauvaises conditions de vie, y compris l'entassement et, dans des cas extrêmes, l'absence de logement, sapent la sécurité, l'intimité et les efforts pour encourager le respect de soi, la dignité humaine et le comportement sexuel responsable qui les accompagne.

包括过份拥挤和在极端情况下无家可归在内的贫困生活环境有损于安全、隐私和增强自尊的努力、的尊严相伴随的负责任的性行

评价该例句:好评差评指正

Cela représente le minimum de ce que la communauté internationale peut offrir aux réfugiés, qui, il y a plus de 50 ans, ont été obligés de quitter leurs foyers et qui vivent depuis lors dans des conditions d'entassement, de privations et de misère abjecte.

这是国际社会能这些50多年前被迫离开家园,从此后一直生活在拥挤不堪、痛苦和极端贫困中的难民们提供的最低限度的帮助。

评价该例句:好评差评指正

Ces zones se caractérisent, entre autres, par l'absence de moyens de recours et de défense de ces groupes particulièrement vulnérables, l'utilisation par les forces de l'ordre de la violence physique et verbale de nature raciste, l'entassement et la promiscuité, et l'absence de conditions sanitaires minimales.

在这些地方,特别弱势的群无法利用保障措施和自我保护措施,执法员采用具种族主义性质的暴力言行,出入境场所拥挤堵塞、缺少隐私,而且最起码的卫生条件都不具备。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par des informations faisant état d'une situation d'entassement et d'insuffisance des installations sanitaires, et de la nourriture et des soins médicaux inadéquats, en particulier dans les départements et territoires d'outre-mer, et par le fait que des inspections indépendantes régulières de ces centres ne soient pas menées.

委员会还关切的是,据报导特别是在海外各省和领土,这些中心过份拥挤、缺少个卫生设施、没有适足的食物和医疗,并且没有对这些中心进行定期独立的视察。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux problèmes de santé sont causés ou aggravés par la pollution de l'air et de l'eau, le bruit, l'entassement, l'insuffisance des ressources en eau, un mauvais assainissement, l'élimination non adéquate des déchets, la contamination d'origine chimique, les risques d'empoisonnement et les risques physiques liés à la croissance de villes à forte densité de population.

空气和水污染、噪音、拥挤、供水不足、卫生差、不安全的废物处理、化学沾染口稠密城市增加有关的中毒和对身体的危害。

评价该例句:好评差评指正

Dans les uns comme dans les autres, les détenus se trouvent dans de terribles conditions: entassement, insalubrité, mélange des catégories, nombre insuffisant de cellules destinées à l'isolement nocturne, défaut d'installations sanitaires satisfaisantes, absence d'eau potable et d'articles de toilette indispensables, absence de services médicaux ou mauvaise organisation de ces services et autres privations contraires aux règles internationales concernant le traitement des détenus.

被拘留者不得不承受极其拥挤的状况、无卫生条件、各类囚犯混合关押、囚室内没有充分夜间隐私权、没有适当的卫生设施、没有饮用水,也没有个卫生器具、安排的卫生服务不存在或极差,其他违背有关囚犯待遇国际标准的其他剥夺形式。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


répudiable, répudiation, répudier, répugnance, répugnant, répugner, repulluler, répulsif, répulsion, réputation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心 Voyage au centre de la Terre

Sur la gauche, des rochers abrupts, grimpés les uns sur les autres, formaient un entassement titanesque d’un prodigieux effet.

左面陡峭的岩石重重叠叠,形成了又高又大的一堆。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au moins, on pourrait mettre alors des visages connus sur cet entassement anonyme.

在这个无名尸堆上至少可以认出一些熟悉的面孔。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais la base des hautes parois formait un sol tourmenté, sur lequel gisaient, dans un pittoresque entassement, des blocs volcaniques et d’énormes pierres ponces.

但悬崖的下边,地势崎岖不平,上面累积得很好看,堆着许多火山喷出的大块石头和巨大的火山浮石。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était donc plus de dix heures, quand l’ingénieur et son compagnon atteignirent la crête de cet énorme entassement de roches basaltiques et porphyritiques qui formait la côte nord-ouest de l’île.

因此,工程师和他的伙伴来到由庞大的玄武岩和斑岩形成的荒岛西北岸山石顶峰的时候,已经是十点多钟了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Là où s’étendaient autrefois des eaux paisibles apparaissait un énorme entassement de rocs fumants, comme si un soulèvement du sol eût fait surgir des milliers d’écueils.

过去平静的湖面上,现在是一大堆热气腾腾的岩石,好象是上升的土地形成的一片宽广的浅滩。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

D’autres, sans parler, approuvaient d’un hochement de tête. La pièce luxueuse avait disparu, avec ses ors et ses broderies, son entassement mystérieux d’antiquailles ; et ils ne sentaient même plus le tapis, qu’ils écrasaient sous leurs chaussures lourdes.

另一些没有说话的点头表示赞同。豪华的客厅和那些金银刺绣、珍奇古董,对他们说来全不复存在了,他们不再感觉到他们穿着沉重的鞋子踩在上面的地毯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À la Conciergerie, en particulier, le long souterrain qu’on nomme la rue de Paris était jonché de bottes de paille sur lesquelles gisait un entassement de prisonniers, que l’homme de Lyon, Lagrange, haranguait avec vaillance.

特别是在刑部监狱,在们称为巴黎街的那条长地道里铺满了麦秆,躺在那上面的囚犯挤成了堆,那个里昂,拉格朗日,正对着囚犯们大胆地发表演说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


requêter, requiem, requin, requin-baleine, requin-marteau, requin-pèlerin, requinquer, requis, requisition, réquisition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接