有奖纠错
| 划词

On parle de pédophilie situationnelle, par opposition à pédophilie préférentielle, pour indiquer que, dans ce cas, l'agresseur passe à l'acte sans avoir préalablement fantasmé sur les enfants.

状况癖与偏爱癖有所区别,者系指在没有事对儿的情况下从事行为的侵害者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面, 从侧面看某人, 从车轮上卸下(轮胎), 从船上掉入水中, 从船上跳入水中, 从船上卸(货),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Vues éclatées, représentations en situation, tableaux, cartes et schémas de mécanique céleste restent imaginaires, mais beaucoup moins " fantasmé" .

分解的视图、情境的表示、绘画、地图和天体力学的图表仍然是虚构的,但远远不是只是“想”出的。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Elles reprennent les codes de la propagande, fantasmant et théâtralisant totalement les représentations du quotidien, des batailles et de l'ennemi.

他们采用宣传守则,将日常生和敌人的表现化并完全戏剧化。

评价该例句:好评差评指正
每日刊精读

Il a toujours fantasmé le futur et paradoxalement, il continue à pratiquement 100 ans, à le fantasmer et à toujours être à demain.

他总想着未来,但自相矛盾的是,他坚持(工作)到几乎100岁,坚持想未来却依然按时开工。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La sortie en salle explose tous les compteurs de visibilité : 100 millions de spectateurs fantasment sur " Man in space" .

影院里面的观众数量多到难以计算:大约1亿观众都来看“太空中的人类”。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La Légion étrangère fait fantasmer. Tout comme le légionnaire.

籍军团让人浮想联翩。就像军团士兵一样。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Après, j'ai commencé à fantasmer, m'imaginer de parler avec des filles françaises et tout.

之后,我开始想,想象自己与法女孩交谈以及一切。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

A défaut de pouvoir sortir avec votre prof de yoga, pour celles et ceux qui fantasment dessus.

无法与瑜伽老师一起出去,对于那些想它的人来说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais derrière le destin de l'homme, Napoléon incarne plus largement un héritage européen fantasmé pour la jeune nation qui a déclaré son indépendance en 1776.

但站在人类命运的背后,拿破仑更广泛地体现了这个1776年宣布独立的年轻想中的欧洲传统。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle réapparaît  donc dans des œuvres médiévalistes, qui décrivent un Moyen Âge fantasmé.

因此,它重新出现在描述想中世纪的中世纪作品中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

L'effet de la libération n'est pas l'effet du laxisme fantasmé de la justice, c'est simplement l'application de la loi.

- 解放的效果不是想的司法松懈的效果,它只是法律的适用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En résumé, on n'a pas besoin de fantasmer l'histoire.

综上所述,故事没必要想。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Dans les années 60, il y a heureusement les pochettes de disques pour faire fantasmer sur des guitares indisponibles ou inabordables.

- 六十年代,幸运的是有唱片封面让人们想无法获得或买不起的吉他。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Donc aujourd'hui on va pas aborder l'histoire ou le passé, mais plutôt la façon dont on a de se la représenter et de la fantasmer !

所以今天我们不会谈到历史或过去,而是更多地关注我们如何表现和想它们的!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

16 experts nommés par la Nasa pour constituer une équipe d'investigation qui va faire fantasmer toute la planète mystère des amateurs de science-fiction.

宇航局任命的16名专组成调查组,让整个神秘星球的科迷们都为之疯狂。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Une petite nana qui m’a liké sur Internet, je lui ai fait le coup de pilote d'avion, ça marche à tous les coups, ça les fait fantasmer.

一个在网上给我点了赞的小姑娘,我向她做了飞行员的手势,每次都能奏效,这让她们浮想联翩。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Du coup voilà : on a une histoire qui fait fantasmer pas mal de gens… mais qui  n'intéresse pas vraiment les historiens.

所以这就是:我们有一个让很多人想的故事… … 但这并不真正让历史学感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur le papier ça à l'air hyper stylé et je vous vois déjà en train de fantasmer le job badass comme dans tous les westerns que vous avez pu voir.

这听起来似乎非常时髦,我知道你们已经在想这个“人”所做的工作,就像你们在每部西部片里看到的那样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais c'est un nom effectivement fantasmé, qui va finir par désigner toutes les embarcations des Vikings, alors que finalement pour la période, on a différents noms selon les types des embarcations.

但这其实是一个想出来的名字,最终,这成了当时所有维京人船只的统称,人们会根据,船的类型给船起不同的名字。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui prouve bien que ça fait quand même très longtemps qu'il y a cet attachement à cette Égypte qu'on a rêvé, fantasmé… et qu'on est pas prêts d'oublier !

这充分证明了我们对这个梦寐以求的埃及之爱已经非常久远了,而我们也永远不会忘记它!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme on l'a vu dans d'autres épisodes traitant de la fantasy, rêver d'un Moyen âge fantasmé est pour Tolkien un outil pour mieux s'échapper à l'horreur quotidienne de la société industrielle moderne qui défigure le paysage anglais.

正如我们在其他有关想的情节中看到的那样,托尔金想中的中世纪是一种逃避现代工业社会日常恐怖的手段,而现代工业社会正在毁坏英的景观。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从动, 从动齿轮, 从动构件, 从动件, 从动力学观点上, 从动轮, 从动物学的观点来看, 从动轴, 从而, 从发酵槽中放出新酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接