有奖纠错
| 划词

Les colonies de peuplement israéliennes, cependant, apparaissent faussement comme le problème principal.

然而,的定居点错误地看上去好像是主要问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.

鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生的报告,捏造出这样的假话。

评价该例句:好评差评指正

Des hommes politiques de premier plan peuvent être faussement accusés de meurtre, d'activités subversives ou de possession d'armes.

主要的政治人物也许会被污告犯有谋杀、进行颠覆活动和拥有武器等罪行。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que la communauté internationale évite d'envoyer des signaux qui pourraient être interprétés faussement par les parties belligérantes.

国际社会必须避免发出可能会被交战各方错误解释的信号。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我们如何来理解这些领导人歪曲现实,谎报情况的荒唐逻辑呢?

评价该例句:好评差评指正

Il convient, toutefois, d'analyser soigneusement les résultats des prélèvements, dans la mesure où des résultats faussement positifs ou faussement négatifs peuvent apparaître.

但是,要仔细分析取样的结果,因为可能出现结果是假阳性和假阴性的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que le silence de l'Assemblée générale soit faussement interprété comme l'acceptation du carnage actuel provoqué par Israël.

我们决能让大会的沉默被错误地理解为默许造成的持续断的流血。

评价该例句:好评差评指正

Il avait signé le bordereau d'envoi en indiquant faussement qu'il s'agissait « d'écrans et d'accessoires destinés à un ami » d'une valeur de 400 dollars.

单上签字时,造假地将物写为“给朋友的显像器-摄影机和配件”,价值400美元。

评价该例句:好评差评指正

Les autres sont notamment les produits résultant d'opérations commerciales faussement facturées, de transferts financiers comportant de faux montants, de virements électroniques illégaux et de petite contrebande.

还有其他各种非法资金流动,其中包括错开发票的商事交易所得,当定价的资金调拨,非法电汇或小规模走私。

评价该例句:好评差评指正

Si la personne déclare faussement ne pas être inscrite sur la Liste, elle est passible d'une peine d'emprisonnement pour fausse déclaration sur un document gouvernemental officiel.

如果他们谎称清单之而被查明后,即可政府正式文件上作虚假声明为由予拘留。

评价该例句:好评差评指正

Après l'arrestation d'Arutyuniantz, Garushyantz a reconnu avoir déclaré faussement qu'Arutyuniantz avait commis les meurtres, dans l'espoir que celui-ci ne serait pas appréhendé et qu'il ne le contredirait donc pas.

Arutyuniantz被逮捕之后,Garushyantz承认,有关Arutyuniantz有过谋杀行为问题上,他说了谎话,他希望Arutyuniantz会被逮捕,因此他就会提供相互矛盾的证词。

评价该例句:好评差评指正

M. FREEMAN (Royaume-Uni) dit que ce libellé donnerait faussement l'impression que peu importe si les arriérés de contributions sont payés dans un délai se situant entre 5 et 15 ans.

FREEMAN先生(联合王国)说,这会给人错觉,认为五至十五年的时限内任何时候缴纳拖欠的会费都没有区别。

评价该例句:好评差评指正

D'après les auteurs, ces autorités ont imaginé, à travers l'Accord de Nouméa, le critère faussement objectif d'un allongement de la durée de résidence afin d'établir une discrimination indirecte et insidieuse.

他们认为,这些当局通过《努美阿协定》炮制出了延长居住期的伪客观标准,从而想要实现间接歧视的阴险目的。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de lien entre les incendies d'écoles des filles et le meurtre du personnel humanitaire et les  prétendues revendications ethniques qui sont faussement décrites par des analystes mal informés.

女子学校被烧或援助人员被害及一些太了解情况的分析人士错误地描绘的所谓的族裔要求之间没有什么联系。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, le paragraphe 69 déclare faussement que le Président Papadopoulos s'était opposé à ce que le Conseil prenne des décisions, « même sur les questions de sécurité », avant le référendum.

此外第69段中错误地表示,帕帕佐普洛斯总统希望公民投票之前安理会“甚至对安全问题”都作出任何决定。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le fait que la sentence était le seul exemple expressément cité risquait de donner faussement l'impression qu'il s'agissait là de la forme la plus appropriée pour une mesure provisoire.

另据称,仅裁定书为例来说明此类措施可予体现的方式可能会造成错误印象,仿佛裁定书是下达临时措施的最适宜的方式。

评价该例句:好评差评指正

Il a d'autre part faussement déclaré que le missile avait une portée maximale de 150 kilomètres alors qu'il était conçu - et ce n'est pas un hasard - pour des distances largement supérieures.

伊拉克还虚报该导弹最大射程为150公里,但其射程被设计为远远超过这一数字,这是偶然的。

评价该例句:好评差评指正

Cette lettre est conforme au schéma habituel fait de mensonges et d'altérations, et vise à attribuer faussement la responsabilité, ainsi que le mépris total des faits, du droit international et des accords en vigueur.

说谎、歪曲、归罪他人、无视事实、国际法和现有的协定。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir faussement accusé l'Érythrée de maintenir les nationaux éthiopiens dans des camps de détention, le régime éthiopien a avancé des excuses peu convaincantes pour justifier son refus d'accepter le retour de ses nationaux.

埃塞俄比亚政权先是无端指责厄立特里亚“拘留营关押埃塞俄比亚国民”,后来又提出站住脚的借口,拒绝接受其公民的返回。

评价该例句:好评差评指正

M. Israeli (Israël), exerçant son droit de réponse, indique que quelques délégations de pays, où le sort réservé à la femme n'a rien d'enviable, ont faussement accusé Israël d'infliger des souffrances aux femmes palestiniennes.

Israeli先生()行使答辩权,指出某些对待妇女的方式并值得称道的国家指责加重巴勒斯坦妇女苦难的说法是实的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决, 处理, 处理不当, 处理不善, 处理不妥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ensuite, la peste s'arrêterait parce que la peste ne s'imaginait pas ou s'imaginait faussement.

鼠疫随后便会停止,因为瘟疫是不可以凭像存在的,或者说,瘟疫是不会随便胡思的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.

这是交际界的俗套话,是对谤者的假保证。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il faut le dire, Paganel, dans toute cette succession d’aventures fâcheuses, ne pensait qu’à son document faussement interprété. Il en retournait les mots pour leur arracher un nouveau sens, et demeurait plongé dans les abîmes de l’interprétation.

他把文件上的字翻,希望找一个新的头绪,因此,心里左解释,右解释,怎么也不通,仿佛沉溺在难解的题海中了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Comment ça va, Mimi ? demanda Hermione d'un ton faussement enjoué.

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Riad Sattouf fait partie de la nouvelle génération d'auteurs talentueux de bandes dessinées, imposant un style faussement bâclé.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Mais comment expliquer le succès de cette phrase ? C’est qu’elle est historique, ou faussement historique : c’est ce qu’on appelle une phrase apocryphe, inventée après coup et attribuée à quelqu’un.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

SB : L'agence américaine du médicament alerte : les tests antigéniques détectent moins bien le variant Omicron que les tests PCR. Autrement dit, ils présentent un risque d'être faussement négatif.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Mais elle est en situation très difficile : on lui reproche d’avoir maquillé, d’avoir présenté faussement les comptes de l’Etat en 2014, d’être liée à des opérations louches qui concernent la société Pétrobras.

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Allez-vous redresser un tort social, mettre la protestation de votre vibrante jeunesse dans la balance inégale, où sont si faussement pesés le sort des heureux et celui des déshérités de ce monde ?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处事处, 处事笃诚, 处暑, 处死, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以电刑, 处以罚款, 处以划船的刑罚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接