有奖纠错
| 划词

La mâchoire est l’ensemble des deux structures opposables formant la bouche .

下颚是组成嘴巴两块相对的组织结构。

评价该例句:好评差评指正

Usine des produits en matière plastique formant une franchise de bonne réputation, de haute qualité.

本厂专营塑胶产品成,信誉好,质量高。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, des métaux non ferreux formant l'industrie, l'établissement a plus d'expérience.

特别在有色金属行业的成型、锻压具有更加丰富的经

评价该例句:好评差评指正

Granulation plastique, les deux formant la région.

塑料造粒、成型两大领域。

评价该例句:好评差评指正

« Guillots », à savoir un type de timbre constitué de diverses lignes entrelacées formant un guillochis.

· 所谓“扭索饰”图案,这是一种由相互交织的线条组成的呈蜘蛛网状图案的标志。

评价该例句:好评差评指正

Et le prix élevé des différents heterotypic doués de l'ouverture la production de caoutchouc formant moule.

并提供高效价优的各类异型橡胶制品的开模成生产。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises à travers le pays ont 11 bureaux, formant un solide, son réseau de marketing.

公司在全国范围内拥有11个驻外办事处,成了强大、健全的营销网络。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, en formant le personnel - en lui apprenant quel comportement adopter.

我们是通过培训工作人员——教育他们如何行动——做到的。

评价该例句:好评差评指正

Ces diplômés mettront à l'œuvre leurs nouvelles compétences en formant d'autres soldats iraquiens.

这些毕业生将把他们的新技能用来培训其他伊拉克士兵。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'accumulent sur les fonds marins et juste en dessous, formant de vastes dépôts.

这些硫化物积聚在海底表和浅表层,成块状矿床。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les locataires peuvent être considérés comme formant un groupe relativement défavorisé.

在这户可被看作处于相对不利地位的群体。

评价该例句:好评差评指正

L'article 3 complète les articles 9 et 10, tous trois formant un tout harmonieux.

第3条是对第9条和第10条的补充,三者在一起构成了一个和谐的整体。

评价该例句:好评差评指正

Y ont assisté des représentants de 14 États membres formant une large répartition géographique, et une organisation intergouvernementale.

这些非正式磋商会议由工作组主席主持,有广泛分布在世界各地的14个成员国和一个政府间组织的代表参加。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme comble les lacunes dans les approches d'alphabétisation en formant des formateurs ou des maîtres de lecture.

案首先通过培训员或阅读教员的重新培训来弥补识字法上的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que ces programmes auront des effets positifs sur les projets sportifs en formant des professionnels qualifiés.

毫无疑问,这是体育项目的一个积极的发展;它将培养出合格的体育专业人员。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de la cohérence entre les trois piliers s'inscrit donc aussi dans une structure verticale formant un tout.

事实上,保持三大支柱任务之间协调的责任也是在一个纵向和日益独立的组织结构内完成的。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires de la société champ d'application a couvert tout le pays, formant un solide réseau de marketing.

公司业务范围已覆全国各地,成了完善的营销网络。

评价该例句:好评差评指正

Dans les documents contractuels, Chiyoda et Mitsubishi sont indiquées comme formant une coentreprise pour ce projet.

Chiyoda和Mitsubishi在合同文件中被指为是该项目的联合经营者。

评价该例句:好评差评指正

La propriété formant partie de la dote était administrée seulement par le mari pendant le mariage.

构成嫁妆一部分的财产在婚姻续存期间由丈夫单独管理。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, cependant, le connaissement à personne dénommée est considéré comme un document formant titre.

但在一些法域,记名收货人提单被视为一种所有权单证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


skaï, skarn, skarnification, skarnifié, skate, skateboard, skate-board, skating, skating-rink, skavler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(中国菜)

Ma main gauche pousse la pâte vers ma main droite en formant un pli.

我用左手将面团推向我右手,将其折叠起来。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Vers minuit le sable se souleva, formant un nuage à quelques centimètres du sol.

濒临午夜时,海滩上细沙都被风卷了起来,离地面几厘米地方形成一个个小龙卷风。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son regard plongea dans l’unique pièce, formant le rez-de-chaussée de la maison.

他向室内张望了一下。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长 Les Enfants du capitaine Grant

Les Zélandais, formant çà et là des groupes, considéraient le sommet empanaché du Maunganamu avec une religieuse épouvante.

新西兰人东一群西一群,对烟火腾腾山尖仰望着,表现出一种迷信恐怖。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Les poussières perdues par une comète se répartissent le long de l'orbite de celle-ci, formant un vaste nuage.

(旁白): 彗星流失尘埃沿其轨道分布,形成巨大云层。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Trois heures plus tard, à mer basse, la plus grande partie des sables, formant le lit du canal, avait découvert.

三个钟头以后,低潮时候,海峡有大部分都露出了沙滩。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

100 mégas tonnes d'acide sulfurique se répandent autour de la planète formant une sorte de voile qui va perdurer pendant 3 ans.

100兆吨硫酸散布地球周围,形成了一种可持续 3 年面纱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans la bataille qui se prépare, ajouta-t-il, l’orgueil de la naissance sera comme une colline élevée, formant position militaire entre elle et moi.

这场正酝酿战役中,”他又想,“出身骄傲犹如一座高地,她和我之间构成了阵地。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Une liasse de bank-notes, formant l’énorme somme de cinquante-cinq mille livres, avait été prise sur la tablette du caissier principal de la Banque d’Angleterre.

一大叠钞票价值五万五千镑巨款,竟从英国国家银行总出纳员小柜台上被人偷走了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais imaginez à présent que les trente millions de soldats formant cet ordinateur soient capables d'agiter leurs drapeaux noirs et blancs cent mille fois par seconde.

但假如构成计算机三千万个士兵,每个人一秒钟内可以挥动黑白小旗十万次。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elles ressemblaient à des haquets de tonneliers ; c’étaient des espèces de longues échelles posées sur deux roues et formant brancard à leur extrémité antérieure.

种运酒桶狭长车子,是置两个车轮上一道长梯子,梯杆前端也是车轮。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

À travers cette fenêtre brillait une lumière douce qui argentait le feuillage tremblant de deux ou trois tilleuls qui s’élevaient formant groupe en dehors du parc.

个窗户里射出柔和灯光,洒园子外面两三棵紧挨椴树上,把摇曳叶子映成银白色。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Au matin, la fenêtre du cellier était couverte de givre, formant les plus jolies arabesques qu'un Bonhomme de neige pût souhaiter ; seulement, elles cachaient le poêle.

早晨,地下室窗玻璃上盖满了一层冰,形成了美丽冰花,以至于雪人不能再期待了;仅仅因为窗上冰花却把火炉遮住了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Aussi, quelle belle santé que celle de ces travailleurs, et de quelle belle humeur ils animaient les soirées de Granite-house, en formant mille projets pour l’avenir !

正因为这样,这些工人锻炼中形成健康还有谁能比得上呢?每当傍晚,他为了建设远景而提出上千条计划时候,“花岗石宫”里是多么愉快和欢乐啊!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les huit rames retombèrent dans la mer, ne formant qu’un seul bruit, ne frappant qu’un seul coup, et le canot sembla voler sur la surface de l’eau.

八支划桨落进海水,只发出一声响,只用力划一下,小划子海面上便如飞而去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, Gédéon Spilett et Harbert, formant des hypothèses plus ou moins plausibles, dînèrent rapidement à bord du Bonadventure, de manière à reprendre leur excursion et à la continuer jusqu’à la nuit.

潘克洛夫、史佩莱和赫伯特一面猜测,这些猜测多少是有些可能,一面乘风破浪号上赶快吃饭,以便天黑以前继续搜索。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Au fond de cette espèce de cul-de-sac, à l’angle de la tranchée de droite, on remarquait une maison moins élevée que les autres et formant une sorte de cap sur la rue.

这种死胡同底里,靠右边条巷子角上,有一幢不其他房子么高房子,伸向街心,有如伸向海中岬角。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le sol n’était encore semé que de buissons et de rares arbres. On marchait sur une terre jaunâtre et calcinée, formant une plaine longue d’un mille environ, qui précédait la lisière des bois.

这里树木还很稀疏。他走过一片黄色石灰质地面,这种土壤形成一块几乎长达一英里平原,一直伸展到森林边缘。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’invention de la souricière ne date pas de nos jours ; dès que les sociétés, en se formant, eurent inventé une police quelconque, cette police, à son tour, inventa les souricières.

捕鼠笼子不是今天才发明;而是社会形成时候发明了警察,警察发明了捕鼠笼子。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

De neuf heures à dix heures et demie, toute l’armée, ce qui semble incroyable, avait pris position et s’était rangée sur six lignes, formant pour répéter l’expression de l’empereur « la figure de six V » .

从九点到十点半,全部军队,真是难于置信,都已进入阵地,列成六行,照皇上说法,便是排成了“六个V形”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


skiable, skiagite, skiascope, skiascopie, skiatron, skiba, ski-bob, Skiddavien, skidder, skier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接