Les filles gitanes abandonnent notamment au passage du primaire au secondaire.
罗姆学生在求学时遇到的困难比非罗姆学生多。
À propos des formes concrètes de discrimination et d'inégalité de traitement envers la population gitane, la majorité des communautés autonomes ou des régions d'Espagne signalent qu'il ne se produit pas de faits discriminatoires ou d'intolérance sur leurs territoires respectifs.
关于影响到吉卜赛人民的特殊类型的歧视和不平等待遇,西班牙的大多数自治区或地区报告说在其各自的地界内不存在歧视或不容忍行为。
D'autre part, selon les nouvelles que diffusent les moyens de communication, lorsque de telles situations surgissent elles sont liées à l'accès à des lieux publics, au travail, au logement et à la coexistence entre la population majoritaire et la population gitane.
出现在新闻媒体报道中的这类事件涉及到担任公职、获得工作、住房以及多数居民与吉卜赛人之间的族群关系。
En Espagne, des mesures étaient prises pour améliorer la qualité de vie des femmes et des hommes de la communauté gitane, en renforçant la participation de ces derniers à la vie publique et sociale dans le cadre d'un programme spécial de développement.
西班牙政府也正在采取步骤,通过其吉普赛发展方案促进罗姆男女参与公共和社会生活,从而提高他们的生活质量。
Pour ce qui est des données demandées par le Comité, il convient de signaler qu'il est impossible de disposer de données statistiques officielles sur les femmes et les petites filles de l'ethnie gitane, car il s'agit de données sensibles, particulièrement protégées par la Constitution.
有关委员会要求提供的数据,应当注意的是,没有提供罗姆妇女和女孩的官方统计数据,因为这些数据比较敏感,受到《宪法》的特殊保护。
Cette politique a pour objectif d'intégrer l'éducation interculturelle dans toutes les écoles et tous les collèges des réseaux officiel et privé du pays afin que tous les garçons, toutes les filles et toutes les familles comprennent que les cultures afro-colombienne, autochtones et gitanes font partie des racines de notre identité nationale.
该政策旨在全国各类公立和私立院校内推行跨化教育,从而使得所有的家庭和学生都认识到,非洲裔哥伦比亚人、土著人和吉卜赛人的化,都是哥伦比亚国家和民族化的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。