有奖纠错
| 划词

Elle subit un harcèlement moral.

她心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

不止谈到不忠,是关于道德困扰方面的主题。

评价该例句:好评差评指正

Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.

还请提供资料说明为解决工作地点“道德骚扰”问题而采取的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Sanctions civiles : toute sanction, mesure discriminatoire résultant d'un harcèlement moral est réputée nulle de plein droit.

源于精神骚扰的任何惩罚、歧视性措施,理所当然地被认为无效。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.

对记者的暴力行为,很多是对他们进行精神和肉体上的骚扰和威胁,往往也不放过记者的

评价该例句:好评差评指正

Le harcèlement moral est interdit dès lors qu'il est exercé par l'employeur, par toute personne remplaçant l'employeur ou entre collègues.

止由雇主、代替雇主的任何人或在同事之间施精神骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Sanctions disciplinaires : les salariés ayant procédé à des agissements de harcèlement moral sont passibles de sanctions disciplinaires de la part de l'employeur.

施精神骚扰行为的雇员可以受到雇主方面的纪律处罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Volontaire des Nations Unies peut aussi engager une action contre tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

愿人员也可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作人员滥用权力提出投诉。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail est consacrée par l'adoption de mesures législatives concernant le harcèlement moral et le harcèlement sexuel.

承认工作中暴力行为的新的形式体现在通过一些有关精神骚扰和性骚扰的立法措施上。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les objectifs de la loi visent à circonscrire les agissements de harcèlement moral, protéger la victime ou le témoin et prévenir ces agissements).

在这方面,本法的目的是控制精神骚扰行为,保护受害者或证人以及预防这些行为。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为伙人之间发生外,其余所有案例都为上下级之间。

评价该例句:好评差评指正

Le salarié victime ou témoin de harcèlement moral peut s'adresser aux organisations syndicales représentatives dans l'entreprise, qui agiront en son nom, pourvu qu'il est donné son accord écrit.

精神骚扰的受害者或证人可以找企业中具有代表性的工会组织。 一旦有书面协议,工会就可以他的名义做工作。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral.

雇主今后应对预防工作作出规划,其中主要包括与精神骚扰有关的各种危险,并在内部规章中指明止任何人施精神骚扰。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les consultants, vacataires et personnes engagées en vertu de contrats de louage de services peuvent actionner tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

此外,以服务同聘用的咨询人、个体订约人和个人可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作人员滥用权力提出投诉。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de la démarche sur le travail de nuit, ces dispositions sur le harcèlement sexuel et le harcèlement moral ont été adoptées en conformité avec les directives communautaires sur le sujet.

如同有关上夜班规定一样,有关性骚扰和精神骚扰的这些规定是按照共同体这方面的指令通过的。

评价该例句:好评差评指正

Des mécanismes de prévention contre de tels actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, mais aussi de protection pour les personnes qui font l'objet de ces mêmes actes, sont désormais mis en place.

之后就建立了一些预防劳动暴力和精神或性骚扰行为并保护此类行为受害者的机制。

评价该例句:好评差评指正

Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.

雇员或工作人员,作为精神骚扰行为的受害者、证人或告发者,并且由于拒绝或遭受精神骚扰压力而遭受歧视性措施的,理所当然地恢复其权利。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation Femmes solidaires agit pour faire reculer toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (sexisme, racisme, inégalités) et lutter contre les violences conjugales, le harcèlement moral ou sexuel et la pauvreté afin de faciliter l'accès aux soins, à un travail ou à un logement décents.

妇女团结组织的行动目标是遏制一切形式针对妇女的歧视(性别歧视、种族主义、不平等),打击配偶暴力、精神骚扰或性骚扰和贫穷,以及争取体面的保健、工作和住房。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.

特别应当通过设立监督机制保护人们的住房权,旨在监管私营公司的活动,止导致剥夺适足住房权的掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。

评价该例句:好评差评指正

Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).

采取与精神骚扰有关的歧视性措施的可处以一年的监和3 750欧元的罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精神骚扰的肇事者可处以一年的监和15 000欧元的罚金(《刑法》第222-33-2条)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


baculite, Baculovirus, badaboum, badamier, badaud, badauder, badauderie, baddeckite, baddeleyite, badenier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ils ont constaté un harcèlement moral par mes supérieurs.

他们发现我的上司们让我在精神上产生困

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5合集

A Carquefou, la maire est victime de harcèlement moral depuis 7 ans.

在卡尔克富,市长已经成为道德骚的受害者长达 7 年之久。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6合集

Il y a eu du harcèlement moral, du harcèlement physique, des agressions.

- 存在道德骚和攻击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

Ils ont déposé 2 plaintes, notamment pour abus de faiblesse et harcèlement moral.

他们提出2诉,包括滥用软弱和道德骚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5合集

Le procès en appel des dirigeants de France Télécom pour harcèlement moral s'est ouvert à Paris.

法国电信领导人因道德骚而提起的上诉审判已在巴黎开庭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

Une enquête préliminaire a été ouverte à son encontre la semaine dernière, notamment pour des faits de harcèlement moral.

上周对他展开初步调查,包括道德骚行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

Ses enfants ont porté plainte pour harcèlement moral notamment, contre la femme qui vit avec lui depuis 2019. A.Delon s'est lui-même joint à la plainte.

他的孩子们特别针对自 2019 年以来与他住在一起的这名妇女提出精神骚诉。A.Delon 本人也加入诉。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ou à une personne qui souffre de burn-out professionnel qu’il faut qu’elle connecte avec son enfant intérieur pour qu’elle comprenne la colère qu’elle vit face au harcèlement moral qu’elle subit.

或者对一个遭受职业倦怠的人说,他需要与内心的孩子建立联系,以理解他面对心理骚时的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4合集

Mais Dominique Raab est rattrapé par une affaire de harcèlement moral.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1合集

Une enquête pour harcèlement moral et harcèlement sexuel a été ouverte.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年1合集

Déjà mis en retrait, il est désormais visé par une enquête de harcèlement moral et sexuel et nous en reparlerons dans nos prochaines éditions.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1合集

J.Lonchampt: Effectivement, de multiples dérapages ont précipité cette réunion extraordinaire du comité exécutif de la FFF, tant la situation de N.Le Graët semble intenable, déjà accusé de harcèlement moral et sexuel.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bagarreur, bagasse, bagassose, bagatelle, bagdad, Bagdadien, bagger, bagnard, bagne, bagnole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接