有奖纠错
| 划词

Elle subit un harcèlement moral.

她心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正

I.A.: Plus que d’infidélité, il s’agissait du thème du harcèlement moral.

忠,是关于道德困扰方面的主题。

评价该例句:好评差评指正

Fournir également des informations sur les mesures prises contre le problème du «harcèlement moral» sur le lieu de travail.

还请提供资料说明为解决工作地点“道德骚扰”问题而采取的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Sanctions civiles : toute sanction, mesure discriminatoire résultant d'un harcèlement moral est réputée nulle de plein droit.

源于精神骚扰的任何惩罚、歧视性措,理所当然地被认为无效。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes sont en outre souvent victimes de harcèlement moral et physique et de menaces, pesant aussi sur leur famille.

对记者的暴力行为,很多是对他们进行精神和肉体上的骚扰和威胁,往往也放过记者的家属。

评价该例句:好评差评指正

Le harcèlement moral est interdit dès lors qu'il est exercé par l'employeur, par toute personne remplaçant l'employeur ou entre collègues.

由雇主、代替雇主的任何或在同事间实精神骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Sanctions disciplinaires : les salariés ayant procédé à des agissements de harcèlement moral sont passibles de sanctions disciplinaires de la part de l'employeur.

精神骚扰行为的雇员可以受到雇主方面的纪律处罚。

评价该例句:好评差评指正

Le Volontaire des Nations Unies peut aussi engager une action contre tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

联合国志愿员也可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作员滥用权力提出投诉。

评价该例句:好评差评指正

La reconnaissance de nouvelles formes de violences au travail est consacrée par l'adoption de mesures législatives concernant le harcèlement moral et le harcèlement sexuel.

承认工作中暴力行为的新的形式体现在通过一些有关精神骚扰和性骚扰的立法措上。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les objectifs de la loi visent à circonscrire les agissements de harcèlement moral, protéger la victime ou le témoin et prévenir ces agissements).

在这方面,本法的目的是控制精神骚扰行为,保护受害者或证以及预防这些行为。

评价该例句:好评差评指正

À l'exception d'une plainte pour harcèlement moral entre pairs, tous les autres cas impliquaient une relation de subordination hiérarchique, principalement dans des postes de niveau intermédiaire.

除一例案件为合间发生外,其余所有案例都为上下级间。

评价该例句:好评差评指正

Le salarié victime ou témoin de harcèlement moral peut s'adresser aux organisations syndicales représentatives dans l'entreprise, qui agiront en son nom, pourvu qu'il est donné son accord écrit.

精神骚扰的受害者或证可以找企业中具有代表性的工会组织。 一旦有书面协议,工会就可以他的名义做工作。

评价该例句:好评差评指正

L'employeur devra désormais planifier la prévention en y intégrant notamment les risques liés au harcèlement moral et en précisant dans le règlement intérieur l'interdiction de toute pratique de harcèlement moral.

雇主今后应对预防工作作出规划,其中主要包括与精神骚扰有关的各种危险,并在内部规章中指明禁任何精神骚扰。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les consultants, vacataires et personnes engagées en vertu de contrats de louage de services peuvent actionner tout fonctionnaire pour harcèlement moral, harcèlement sexuel ou abus d'autorité au travail.

此外,以服务合同聘用的咨询、个体订约和个可就工作场所骚扰、性骚扰或对工作员滥用权力提出投诉。

评价该例句:好评差评指正

À l'instar de la démarche sur le travail de nuit, ces dispositions sur le harcèlement sexuel et le harcèlement moral ont été adoptées en conformité avec les directives communautaires sur le sujet.

如同有关上夜班规定一样,有关性骚扰和精神骚扰的这些规定是按照共同体这方面的指令通过的。

评价该例句:好评差评指正

Des mécanismes de prévention contre de tels actes de violence ou de harcèlement moral ou sexuel au travail, mais aussi de protection pour les personnes qui font l'objet de ces mêmes actes, sont désormais mis en place.

后就建立了一些预防劳动暴力和精神或性骚扰行为并保护此类行为受害者的机制。

评价该例句:好评差评指正

Le salarié ou l'agent de État, victime , témoin ou ayant relaté des agissements de harcèlement moral et qui a fait l'objet de mesures discriminatoires pour avoir refusé ou subi des pressions de harcèlement moral est réintégré de plein droit dans ses droits.

雇员或国家工作员,作为精神骚扰行为的受害者、证或告发者,并且由于拒绝或遭受精神骚扰压力而遭受歧视性措的,理所当然地恢复其权利。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent en particulier protéger les droits au logement en mettant en place des mécanismes de surveillance visant à encadrer les activités des sociétés privées (interdiction des prêts prédateurs, du harcèlement moral, des pratiques de crédit discriminatoires, etc.) qui entraînent la perte du droit à un logement convenable.

国家特别应当通过设立监督机制保护们的住房权,旨在监管私营公司的活动,禁导致剥夺适足住房权的掠夺性贷款、聚众围攻、歧视性信贷等做法。

评价该例句:好评差评指正

Sanctions pénales : si l'auteur de la mesure discriminatoire liée au harcèlement moral est puni d'une peine de prison de un an et de 3750 euros (art. L.152-1-1 du code du travail), l'auteur du harcèlement moral encourt une peine de prison de un an et de15 000 euros (art. 222-33-2 du Code pénal).

采取与精神骚扰有关的歧视性措的可处以一年的监禁和3 750欧元的罚金(《劳动法》L. 152-1-1条)。 精神骚扰的肇事者可处以一年的监禁和15 000欧元的罚金(《刑法》第222-33-2条)。

评价该例句:好评差评指正

En complément au budget de fonctionnement du département d'enseignement de la Communauté flamande, 63 000 euros destinés à la politique de prévention et de lutte contre la violence, le harcèlement moral et sexuel dans les écoles auxquels on peut ajouter 65 000 euros pour une projet diversité dans le cadre de la formation des enseignants.

除佛兰德语区教育局的行政预算外,再额外拨款63 000欧元用于学校内的预防和反暴力、反心理和性骚扰政策,并给学校追拨65 000欧元用于教师培训多样性计划。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报警按钮, 报警汽笛, 报警器开关, 报警信号, 报警装置, 报刊, 报刊等的期号, 报刊合订本, 报刊评论摘编, 报刊上的连环画,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Ils ont constaté un harcèlement moral par mes supérieurs.

发现精神产生困扰。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Et d'ailleurs, quand on le voit d'ailleurs, laurine dit bien moi j'ai averti la direction de mon université pour des faits de harcèlement moral et de harcèlement sexuel.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报名发言者, 报幕, 报幕员, 报批, 报屁股, 报聘, 报请, 报请领导审批, 报人, 报丧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接