有奖纠错
| 划词

Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.

为了能走出困境,伊万将求助于法手段。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie exploite largement ces gisements, en toute illégalité.

这些矿藏正在被亚美尼亚大规法开采。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, il y a l'illégalité de l'occupation étrangère.

首先外国占领的法性问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït réaffirme l'illégalité de l'occupation de ces territoires syriens.

科威特重申占领这些叙利亚领土不合法。

评价该例句:好评差评指正

Pour combattre l'infamie, nous devons mettre un terme à l'illégalité.

如果我们想要宣布恶行为法,我们就必须结束无法无天状态。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, Israël continue à détenir en toute illégalité plusieurs responsables palestiniens démocratiquement élus.

此外,以色列继续法监禁几名民选巴勒斯坦官员。

评价该例句:好评差评指正

L'armée elle-même se livre en toute illégalité à l'abattage d'arbres.

本身也卷入法伐木活动。

评价该例句:好评差评指正

Quelle meilleure façon de contribuer à la paix que d'abandonner définitivement l'illégalité?

要促进和平,有什么会比明确放弃法行为更好?

评价该例句:好评差评指正

Elle réaffirme en outre l'illégalité des mesures israéliennes visant à modifier le statut de Jérusalem.

决议还申明以色列旨在改变耶路撒冷地位的行动也法的。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a reconnu depuis longtemps l'illégalité des colonies israéliennes dans les territoires occupés.

国际社会长期以来一直认为以色列在被占领土的定居法的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a réaffirmé la position de l'ONU sur l'illégalité des colonies de peuplement.

秘书长重申了联合国的立场,即定居法的。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a réaffirmé la position de l'ONU concernant l'illégalité des colonies de peuplement.

秘书长已经重申了联合国对法定居的立场。

评价该例句:好评差评指正

La définition du mot « illégalité » donnée par le Groupe est étroite et prête à confusion.

小组作出的法性定义狭窄的,具有误导作用。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice s'est sans ambiguïté prononcée sur l'illégalité du mur de séparation.

国际法院明确表明隔离墙的法性。

评价该例句:好评差评指正

Par ces recommandations, il signifie aux pouvoirs publics l'illégalité d'un acte ou d'une action administrative.

人民辩护人通过这些建议使行政机关知晓行政行为或者行政举措的违法性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial a mis en évidence l'illégalité des efforts d'Israël visant à « dé-palestiniser » Jérusalem-Est.

以色列企图对东耶路撒冷“去巴勒斯坦化”,这种行为的法性被特别委员会揭露出来。

评价该例句:好评差评指正

L'illégalité de ces activités présuppose également l'interdiction du recrutement.

在法律上禁止这些行为也意味禁止招募活动。

评价该例句:好评差评指正

Un parfait exemple de cette illégalité est l'attaque contre l'Iraq.

这种无法无天现象的一个明显例子,就对伊拉克的进攻。

评价该例句:好评差评指正

Un cercle vicieux d'appauvrissement et d'illégalité est mis en place.

这就形成贫穷和目无法纪状态的恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.

法律文化抵御滥用权力和法行为的一道壁垒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从不间断, 从不撒谎, 从不休假, 从财政角度上看, 从侧面, 从侧面看某人, 从车轮上卸下(轮胎), 从船上掉入水中, 从船上跳入水中, 从船上卸(货),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La loi Thévenoud confirme son illégalité.

泰文努德法证实了的非法性。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

On voudrait qu'il y ait des sanctions, des amendes, contre ces illégalités, qu'on nous rende notre quartier.

希望能有相应的政策制裁和处罚这些违法行为,把我们的盘还给我们。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourtant, malheureusement, les sociétés se sont construites sur des illégalités et certains préjugés continuent d’exister malgré la loi.

然而,不幸的是,社会建立与不平等之上,某些偏见无视法律,继续存在。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Alors, comment expliquer le succès de ces artistes, alors que ces peintures vivaient à la lisière de l'illégalité ?

那么,当这些画处于非法边缘时,如何解释这些艺术家的成功呢?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年10月合集

Aujourd’hui, je suis dans l’illégalité avec tout ça.

今天,我在这一切都是非法的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

La majorité des propriétaires est donc dans l'illégalité.

- 因此,大多数所有者是非法的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans la campagne bretonne, cet agriculteur a arraché 350 m, en toute illégalité.

在布列塔尼乡村,这位农民完全非法连根拔起了 350 米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Sur la commune de Baie-Mahault, des centaines d'entreprises se sont installées, souvent en toute illégalité.

在拜马欧镇, 已有数百家公司成立,而且大多是非法的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Il permettrait de régulariser ceux qui, aujourd'hui, sont déjà employés dans ces filières, mais dans l'illégalité.

这将使那些今天,已经在这些部门,但非法就业的人正规化成为可能。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Avec un risque: pousser les propriétaires vers l'illégalité, comme l'affirme cette ancienne adjointe au maire.

- 存在风险:正如这位前副市长所言,将业主推向非法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

UBS a mené une campagne pour inciter les plus riches, en France, à placer leur argent en Suisse en toute illégalité.

瑞银发起了一场运动,鼓励法国最富有的人,将他们的钱非法存放在瑞士。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il en avait décrit les effets avec d'autant plus de précision qu'il en avait pris lui-même, en toute illégalité, au cours de sa deuxième année.

他曾在上二年级的时候违反校规服用过,所以能准确的效果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Vous ne verrez pas le visage de la propriétaire, car elle flirte avec l'illégalité depuis que les règles de location ont été durcies.

你看不到房主的脸,因为自从租赁规定收紧以来, 她一直在与非法行为打交道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Voilà la plage qui a déclenché la révolte: une sublime crique, presque entièrement privatisée en toute illégalité au beau milieu d'un parc naturel.

- 这就是引发叛乱的海滩:一个壮丽的海湾,几乎完全被非法私有化, 位于自然公园的中央。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

AD : Car pour le gouvernement britannique, Namouri, de plus en plus d'hommes et de femmes tentent de rejoindre l'Angleterre sans autorisation, en toute illégalité.

AD:因为对于英国政府,Namouri,越来越多的男人和女人试图在未经授权的情况下到达英国,完全是非法的。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Donc, qui dit éphémère dit aussi une part d'illégalité, donc leur... leur survie était quelque peu menacée, mais comme ils ont eu beaucoup de succès, ils ont nourri beaucoup de monde.

所以说,暂时性也意味着非法,因此们的存在受到了一定的威胁,但是们很成功,给很多人提供餐食。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le moniteur universel parle de la Commune comme " des élus de la minorité parisienne" qui s'installent à l'Hôtel de ville " ces Tuileries de l'émeute" et qui viennent briser l'unité des français " à force d'illégalité et de violences."

《普遍箴言报》称公社是“巴黎少数民族的民选代表”,他们定居在市政厅“这些骚乱的杜伊勒里宫”,并“以非法和暴力”破坏法国人的团结。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Quant aux bandes, est-ce qu'elles désignent toujours un ensemble de personnages qui sont aux marges de la loi, c'est-à-dire qui prennent leurs distances avec la loi, sont volontiers dans l'illégalité, font des trafics interdits, sont recherchés par les autorités ?

至于黑帮,他们是不是一直都指着一群在法律边缘的人物,也就是说远离法律的,心甘情愿的违法的,非法贩卖的,被通缉的当局?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Je suis allée en prison parce que j’ai dit non à la discrimination raciale qui existait dans mon pays ; j’ai dit non à l’esclavage ; j’ai dit non à l’illégalité entre les sociétés ; j’ai dit non à l’illégalité entre les sexes.

我进监狱是因为我对我国存在的种族歧视说不;我对奴隶制说不;我对公司之间的违法行为说不;我对两性之间的违法行为说不。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Ils sont souvent contraints de vivre dans la clandestinité, dans l'illégalité.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从动, 从动齿轮, 从动构件, 从动件, 从动力学观点上, 从动轮, 从动物学的观点来看, 从动轴, 从而, 从发酵槽中放出新酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接