有奖纠错
| 划词

Il y a entre ces deux synonymes une nuance presque imperceptible.

这两个义词之间有一种几乎难以觉察的色彩差别。

评价该例句:好评差评指正

La décharge pourrait être aménagée de manière telle qu'une fois scellée, elle serait entièrement en sous-sol et imperceptible.

垃圾填埋场要建以下,一旦封闭,即无明显痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Le taux plafond ne doit pas rendre complètement imperceptible le lien entre la quote-part d'un pays et sa capacité de paiement.

最高比率不应严重模糊一国会费与其支付能力之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale et les États Membres devraient s'efforcer de formuler des stratégies cohérentes sur ces questions complexes, imperceptibles, souvent invisibles, mais particulièrement lourdes de conséquences.

国际社会和各会员国应该努力提出关联性战略来应对并解决这些复杂、难以察觉、虽然无形但影响深远的问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces idées s'inculquent par la communication verbale et non verbale, l'usage du langage et des images qui définissent de manière imperceptible la façon de penser concernant les personnes et leurs actions.

这些观念通过传或非传流通、通过文字、图片等方式学到,无形中塑造了我们关于人及其行为的思维。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, les situations incertaines et les zones grises produisent des effets graduels, donnent lieu à des changements dans le statu quo et peuvent, de manière imperceptible, faire éclater des conflits retardés - et donc amplifiés.

正相反,某些局势和灰色带渐渐会产生影响,导致现状的改变,而且有可能平静中激发出延迟发生因而也变得更猛烈的冲

评价该例句:好评差评指正

Il est également indéniable que ce réchauffement planétaire aggravera la pauvreté et les conflits nationaux, bouillon de culture pour les guerres civiles et, parfois de manière imperceptible, pour des conflits affectant la paix et la sécurité internationales.

无可否认的是,全球变暖加剧了贫困和国民悲剧,进而成为内战的滋生,而且有时候不知不觉的情况下成为影响国际和平与安全之冲的滋生

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a rappelé qu'il était précisé dans son mandat que le plafonnement éventuel des quotes-parts ne devait pas avoir pour effet de rendre complètement imperceptible le lien entre la quote-part d'un pays et sa capacité de paiement.

委员会回顾,委员会职权范围规定,如果对摊款订出一个最高比率,则该比率不应严重搞乱一国缴款其支付能力之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

D'après une nouvelle étude d'Andrew Savitz et de Karl Weber, intitulée : The Triple Bottom Line: How Today's Best-Run Companies Are Achieving Economic, Social and Environmental Success - and How you Can Too, le seuil de rentabilité des sociétés inclura à l'avenir les trois piliers du développement durable (économique, environnemental et social) de manière totalement imperceptible.

根据安德鲁·萨维兹和卡尔·韦伯近来进行的一项题为“三条底线:当今最佳管理公司如何取得经济、社会和环境三方面成功——以及你如何取得这种成功”的研究,公司的未来底线将严丝密缝包括可持续发展的三根支柱(经济、环境和社会)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Hippa, hipparion, Hippeastrum, hippiatre, hippiatrie, hippie, Hippiospongia, hippique, hippisme, hippo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avez-vous réussi ? demanda vivement Monte-Cristo avec une imperceptible lueur d’espoir.

“他们同意吗?”基督山急切地问,他的心里怀一种令人无法觉察的希望之光。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La belle enfant n’y comprenait rien et le lui marquait par des signes imperceptibles.

那美丽的孩子一点也不懂这是什么意思,连连用一些察觉不出的动作向他表示。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un de ces drapeaux était rouge et bleu avec un imperceptible entre-deux blanc.

其中的一面,红蓝两色之间夹一窄条白色,窄到教人瞧不见。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il avait mal regardé, mal observé, n’ayant aucune raison pour découvrir ces imperceptibles indications.

但是他没有好好看过,好好观察过,没有什么理由会发现这些难以觉察的表征。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Andrea prit la plume avec un imperceptible sourire et commença.

安德一个难以觉察的微笑拿起笔,开始画起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La porte céda à la pression et fit un mouvement imperceptible et silencieux qui élargit un peu l’ouverture.

门被推以后,静地移动几乎不能察觉的那么一点点,缝也稍微宽一丝。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il s’en allait, il fuyait, disparaissait, devenu déjà tout petit, effacé comme une tache imperceptible sur le gigantesque bâtiment.

他终,离开,已经变得很小,像在这艘庞然大轮上看不清的一个小黑点消失,不见

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Revenu en pleine lumière, en l’examinant bien, Harbert aperçut sur son cliché un petit point presque imperceptible qui tachait l’horizon de mer.

然后他又回到亮处来,仔细观看,赫伯特发现底片的海平线上有一个看不清楚的小黑点。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine fit un signe imperceptible de remerciement, tandis que deux larmes silencieuses roulaient le long de ses joues.

瓦朗蒂娜暗地里很感谢他,两滴眼泪无声地滚下她的脸颊。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En effet, répondit Paganel, on dirait une sorte de pic presque imperceptible encore.

“果然,”巴加内尔回答,“仿佛是座山峰,几乎望不见。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao remarqua que son regard s'était assombri, quoique de manière presque imperceptible.

汪淼注意到,她的眼神几乎不为人察觉地黯淡一下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quelques étoiles, piquant faiblement le bleu pâle du zénith et visibles à la seule rêverie, faisaient dans l’immensité de petits resplendissements imperceptibles.

寥寥几颗明星(在浅蓝色的天顶上稍稍有点惹人注目,这只有沉思冥想者才能发现)在无边无际的天空中发出难以辨认的微弱的闪光。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Enfin, avec son porte-crayon, il indiqua dans les découpures d'une tache ovale un point noir, imperceptible, en ajoutant : « Voici » .

他最后在一个椭圆斑点的裂口,拿他的铅笔套,指一个看不清的黑点子说:“这儿就是。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff, saisissant la longue-vue, parcourut rapidement l’horizon, et, s’arrêtant sur le point indiqué, c’est-à-dire sur celui qui avait fait l’imperceptible tache du cliché photographique

潘克洛夫拿起望远镜,很快地在水平线上扫视一下,然后停在他们所指的一点上,也就是照相底片上模糊不清的那一点。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour le reste, mon père lui dit en gros ce qu’il avait acheté. M. de Norpois eut un imperceptible sourire de félicitations

其他,父亲简略地告诉客人自己买进什么。客人露出一个难以觉察的微笑,表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En ce moment même, un grattement imperceptible de l’ongle contre le bois de la bibliothèque apprit à Valentine que le comte veillait et lui recommandait de veiller.

这时,书房门上传来轻微的指甲敲打声通知瓦朗蒂娜,告诉她伯爵仍在警惕,并通知她同样警惕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et quand je pensais à ce calme profond des éléments, comparé à toutes ces colères qui couvaient dans les flancs de l’imperceptible Nautilus, je sentais frissonner tout mon être.

当我想这海天交融的深沉的宁静,把它与微不足道的“鹦鹉螺号”船内的所有怒火相比时,我感到全身都在颤抖。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il était envahi maintenant par un besoin de fuir intolérable, de quitter cette maison qui n’était plus sienne, ces gens qui ne tenaient plus à lui que par d’imperceptibles liens.

现在他满心装的都是按捺不住的逃愿望,想离开这座不再是他的家的房子,离开这些和他由难以弄清的关系拉在一起的人们。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

De même que la mouette prévoit l’orage, elle avait, à d’imperceptibles signes, pressenti la tempête intérieure qui agitait Grandet, et, pour employer l’expression dont elle se servait, elle faisait alors la morte.

海鸥预知雷雨,她也能从微妙莫测的征兆上面,预感到葛朗台心中的风暴,是就象她自己所说的,她装死躺下。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Oui, au bout de tout cela, on était pendu à un fil et les trois quarts des gens, c'était le chiffre exact, étaient assez impatients pour faire ce mouvement imperceptible qui les précipitait.

是的,那一切症状之后,病人危在旦夕,而四成有三成的病人,——这是准确数字——都按捺不住去做这个难以觉察的动作,加速他们的死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hippologie, Hippolyte, hippomobile, Hipponix, hippophae, hippophaé, hippophagique, Hippoporella, hippopotame, hippotechnie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接