Femme impure ! L'ennui rend ton âme cruelle.
不女人!厌倦回报你灵魂。
On dit souvent que les groupes de «basse caste» comme les Fuga mangent de la viande impure (c'est-à-dire provenant d'animaux ou de quartiers de viande tabous) ou que leurs ancêtres l'ont fait et que la stigmatisation les poursuit eux-mêmes.
诸如Fuga等“低等种姓”群体常常被说成是吃不纯净肉食(例如禁忌动物或部位)或说其祖先曾经这样做过,他们继续背着恶名。
Si les Pallas et les Nalavas (descendants d'esclaves) peuvent gagner leur pain en cultivant la terre des gens des castes supérieures, ou louer à ceux-ci des parcelles, les Paraiyars ne se voient confier, la plupart du temps, que de tâches dites impures.
在Pallas和 Nalavas(过去奴隶后代)可以在上等种姓人土地上耕作以赚取报酬或者租种上等种姓菜园,而Paraiyars则主要干所谓脏活。
D'autres experts ont été d'avis qu'il était difficile de faire une distinction entre les mercenaires qui obéissaient à un «motif impur» et ceux dont les intentions étaient «pures», et que l'existence d'un avantage personnel était difficile à établir dans l'appréciation de la composante relative au motif.
另一些专家则认为,难以区分“不纯动机”者与“纯粹动机”者,而且在判定动机时,难以断定究竟是否存在个人私利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Aux armes, citoyens, " donc nous, les citoyens, devons prendre les armes, " formez vos bataillons, " rassemblons-nous et " marchons, marchons, qu'un sang impur abreuve nos sillons." Il y a plusieurs interprétations à ces deux derniers vers, personne n'est d'accord sur comment les interpréter.
“公民们,拿起武器”,因此我们作为公民,必须拿起武器,“组成你们军营”,让我们聚集在一起,“让我们前进,让我们前进,让不纯鲜血浇灌我们犁沟。”最后两段歌词有多种解释,没有就如何解释达成一致。