有奖纠错
| 划词

La fragilité relative des forces de sécurité et leur inaptitude à rétablir l'ordre sont très alarmantes.

队及其维持次序能力相对脆弱,实在令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Cela dénote l'inaptitude des organisations autochtones, de l'Agence danoise, ou des deux, à nouer des partenariats directs.

这表明土著组织或丹麦国际开发署缺乏建立直接伙伴关系能力,或面都缺乏这种能力。

评价该例句:好评差评指正

L'incapacité à trouver une solution durable à ce problème complexe accentue le sentiment d'inaptitude aux yeux de la communauté internationale.

在国际社会看来,如果不对这一棘手难题采取行动,寻找长久解决办法,更加给人以无能感觉。

评价该例句:好评差评指正

La faiblesse de l'emploi sur le continent a pour cause première l'inaptitude à soutenir une forte croissance sur une période prolongée.

非洲就业面成绩低劣第一个原因是不能在一个长时期内维持蓬勃增长。

评价该例句:好评差评指正

La structure inégale de pouvoir donne naissance à des allégations sur son inaptitude à agir d'une manière objective, cohérente et crédible.

不平等权力结构使人们认为它不能以客观、始终一和可信式行动。

评价该例句:好评差评指正

On a reconnu que l'inaptitude de nombreux pays en développement à engendrer assez d'emplois décents était un facteur important de migrations internationales.

与会认识到,许多发展中国家没有创造充分体面就业机会是国际移徙一个重要原因。

评价该例句:好评差评指正

Vu cette inaptitude à garantir la paix et la sécurité internationales, l'Assemblée générale a un rôle historique à jouer face à cette carence.

鉴于安理会未能保障国际和平与安,大会可发挥历史性作用,解决联合国组织工作中这一失职情况。

评价该例句:好评差评指正

Les besoins essentiels reconnus sont couverts en totalité pour les personnes ayant une inaptitude permanente.

向永久性无法工作人员提供认定基本需要。

评价该例句:好评差评指正

La plus grande menace pour la crédibilité du Conseil demeure son inaptitude, après 60 ans, à jouer un rôle significatif concernant la question de Palestine.

对安理会公信力最严重威胁仍然是,60年后,它还是未能在巴勒斯坦问题上扮演一个有意义角色。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les circonstances actuelles, les problèmes qui nous assaillent et notre incapacité ou inaptitude à y remédier m'obligent à redire ici : le temps presse.

然而,当前情况、我们面临问题以及我们无力或没有足够能力应对这些问题状况促使我此时此刻再次说:“时间不多了”。

评价该例句:好评差评指正

Il ne l'a pas fait et a envoyé des documents attestant de son inaptitude temporaire au service.

提交人未服从军令,而是寄出了一系列文件证明他暂时无能力履行职责。

评价该例句:好评差评指正

Cette aide s'adresse tout autant aux personnes aptes à l'emploi qu'à celles ayant une inaptitude temporaire ou permanente.

同时向能够工作和暂时或永久性无法工作人员提供援助。

评价该例句:好评差评指正

On a signalé à des organisations féminines que des grossesses répétées pouvaient entraîner des licenciements pour inaptitude, mais cette question doit être examinée plus en détail.

尽管有必要对此做进一步研究,但妇女组织报告说,妇女经常怀孕可能成为因不适宜工作而被解雇理由。

评价该例句:好评差评指正

Notre chaîne alimentaire continue d'être touchée, et notre développement est freiné par notre inaptitude à utiliser des terres endommagées.

我们食物链继续受到影响,我们发展则由于我们不能使用受到破坏土地而受到挫折。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique en partie par l'inaptitude de certains hôpitaux généraux de circonscription à satisfaire facilement les besoins de soins spécialisés.

这在一定程度上是由于一些地区普通医院不能随时满足专门需要。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'inaptitude du Conseil à faire respecter sa résolution sur la question palestinienne est un autre exemple de l'iniquité qui le paralyse et affecte sa crédibilité.

此外安理会不能坚持其关于巴勒斯坦问题决议是证明了使其瘫痪和影响其信誉双重标准另一个实例。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux avaient mal interprété son inaptitude à les exposer convenablement, considérant qu'il s'agissait d'un problème de crédibilité plutôt que d'incapacité.

而法院认为他不能适当表达自己是信用问题,并非无能力。

评价该例句:好评差评指正

Cette inaptitude du marché à satisfaire la demande de crédit émanant des groupes à faibles revenus représente l'un des plus grands obstacles à la réduction de la pauvreté.

市场未能对低收入人群贷款需求做出回应已构成减贫最大障碍之一。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, cela confirme l'inaptitude du Conseil à garantir le respect de ses propres résolutions - ce qui est dû à la position des États-Unis, qui dominent le Conseil.

第二,它证实安理事会未能保证使它自己决议得到尊重——这是因为美国立场,美国主宰安理会。

评价该例句:好评差评指正

Leur inaptitude à la diversification - due en partie au manque d'intérêts commerciaux de la part du secteur privé - est une difficulté particulière qui fait obstacle à l'industrialisation.

无能多样化——这分是由于私有门缺乏商业兴趣——是妨碍工业化一个具体困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独立边带, 独立的, 独立的国家, 独立的意志, 独立董事, 独立夺格句, 独立方程, 独立公差, 独立行动, 独立行动者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse 2020年6

Dans marianne, le rappeur Akhenaton  dit que la société française a une profonde inaptitude au bonheur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


独立自主, 独立自主、自力更生, 独立自主的, 独粒钻石(首饰上的), 独联体, 独龙族, 独轮车, 独轮车轮胎, 独轮摩托车, 独门,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接