有奖纠错
| 划词

Les choses sont claires, excepté dans l'esprit des responsables israéliens, qui font montre d'inflexibilité et d'intransigeance.

事情很清楚,只有以色列的官员们看不清事实,这因为他们坚持顽固态

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le Gouvernement espagnol a fait preuve d'une inflexibilité telle que parfois il y sacrifie ses propres intérêts nationaux.

同时,西班牙政府在直布罗陀问题上有如此僵硬的立场,以至于这甚至背离了它自己的国家利益。

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute l'ignorance existait, qu'elle soit réelle ou simulée, de même que l'incompréhension et l'inflexibilité existaient clairement, « que nous rejetons », a-t-il dit.

毫无疑问,存在真的也假装的不了解,误解,而且,明显地还存在着僵化,这他和那些出席会议的人都加以拒绝的。

评价该例句:好评差评指正

Cette inflexibilité se retrouve en principe dans le système de créneaux mais, dans la pratique, le Département s'efforce de tenir compte des besoins effectifs.

这种不改变的规定原则上已带到了时间档制中,但实际上大会部总试图满足实际的需要。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons le fait que certains États dotés d'armes nucléaires continuent de faire preuve d'inflexibilité, gênant ainsi le bon fonctionnement de la Conférence du désarmement.

我们感到遗憾的,一些核武器国家持续的强硬立场继续阻碍了裁军谈判会议的正常运作。

评价该例句:好评差评指正

Alors que des divergences demeurent sur la façon de traiter les questions fondamentales, il est évident que notre inflexibilité est à l'origine de notre échec à tous.

于如何对待核心问题各代表团的立场仍然有分歧,但很清楚我们不灵活的态意味着大家的失败。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie regrette que l'inflexibilité constante de certains États dotés d'armes nucléaires continue d'empêcher la Conférence de mettre en place un comité spécial sur le désarmement nucléaire.

马来西亚对一些核武器国家继续持僵硬的立场阻止裁谈会成立核裁军特设委员会,表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

En choisissant avec soin les médiateurs, on évite les « sept péchés capitaux de la médiation » (l'ignorance, l'arrogance, la partialité, l'impuissance, la haine, l'inflexibilité et les fausses promesses).

谨慎挑选调解人,确保避免“调解工作七宗罪”,即:无知、傲慢、偏袒、无、仓促、不灵活和承诺不实。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une paix globale nous échappe encore à cause de l'intransigeance et de l'inflexibilité d'Israël qui ne prend pas en compte les droits fondamentaux de la nation arabe.

阿拉伯人把和平视为其战略选择,然而由于以色列人的不妥协、僵硬的态和无视阿拉伯民族的基本权利,全面和平仍然无法实现。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette inflexibilité, les délégations qui nourrissaient certaines préoccupations au sujet du projet de résolution n'ont eu d'autre choix que de proposer des amendements en bonne et due forme.

面对这样一种生硬的做法,对决议草案感到担忧的代表团别无他法,只好提出正式修正案。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'il importe également que le Comité évite trop de bureaucratie et d'inflexibilité dans son fonctionnement et qu'il travaille avec les États en les aidant par une assistance pratique lorsque des difficultés de mise en œuvre se présentent.

我们认为该委员会还必须避免其行动过于官僚和失去灵活,并应当同各国合作帮助在执行出现困难时提供切实的援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que la réforme de l'Organisation se fera de telle manière que ce qui est perçu comme la domination de certains ne sera pas une garantie d'inflexibilité, mais cédera plutôt la place à un dialogue et une coopération véritables.

我们希望,本组织改革的方法将不会一成不变地让人感到某些国家占主导地位,而被真正的对话与合作所取代。

评价该例句:好评差评指正

La Commission estime que ces éléments sont des conséquences économiques et financières directes du blocus qui devront être prises en considération pour déterminer les réparations et indemnisations à la charge de l'État d'Israël du fait des dommages découlant de l'inflexibilité infondée avec laquelle il a imposé ce blocus.

委员会深信,所有这些都封锁的直接经济和财政后果,在确定以色列实行封锁的不必要僵硬方式而必须承担的修复和赔偿损失责任方面,都需要顾及的因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coloradolite, colorama, colorant, coloration, colorature, coloré, colorer, coloriage, colorier, colorieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait eu objection d’un côté et inflexibilité de l’autre.

一方面是,一方面是非

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. Morrel comprit qu’il n’y avait rien à faire contre l’inflexibilité de la situation : un commissaire ceint de son écharpe n’est plus un homme, c’est la statue de la loi, froide, sourde, muette.

莫雷尔先生觉得此事辩也是没用。一个绶带军在外执行令已再是一个人,而变成了冷酷无情法律化身。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais là devait s’arrêter l’inflexibilité du procureur du roi ; elle irait le trouver le lendemain et obtiendrait de lui, sinon qu’il manquât à ses devoirs de magistrat, tout au moins qu’il leur laissât toute la latitude de l’indulgence.

但检察面无私也应该到此为止了;她明天去见他,假如她能使他放弃法职责,她至少以要求尽量从宽办理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Intransigeances des uns, inflexibilité des autres… depuis près de cinq ans les puissances occidentales d’un côté, la Russie et l’Iran de l’autre sont divisées. Les premiers veulent une transition politique en Syrie sans Bachar Al-Assad.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coloscopie, colossal, colossale, colossalement, colosse, colostomie, colostrorrhée, colostrum, colosucorrhée, Colot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接