Il est, à cet égard, important de souligner l'invisibilité des travailleuses rurales.
关于这一点,必须强调的是,动妇女没有受到重视。
Confirmant la subordination et l'invisibilité historiques de l'activité féminine dans l'agriculture, quelque 39 % des femmes employées sont considérées comme étant non rémunérées et 41,8 % comme pourvoyant à leurs propres besoins.
约39%的就业妇女被归类为无报酬者,41.8%的人被归类为自营职业者,这证实了从事业活动的妇女长期以来处于从属地位且被人忽视。
Jusqu'à une époque récente, les personnes handicapées souffraient d'une invisibilité relative, et les garanties juridiques qui sont normalement associées à l'état de droit soit ne leur étaient pas du tout assurées, soit étaient fortement réduites.
过去,人们对残疾人问题相对来说不太重视,通常与法治相联系的有关地位和法律保障的规定,对残疾人要么根本不实行,要么实行起来严重偷工减料。
SOSCVR a mentionné que de nombreux enfants handicapés, en particulier ceux qui, du fait de leur «invisibilité» sociale, sont le plus menacés d'être délaissés et abandonnés, ne sont pas officiellement déclarés handicapés par les autorités locales.
罗马尼亚儿童紧急救助组织指出,许多残疾儿童,特别是那些由于在社会“不显眼”而最容易受到忽视和抛弃的儿童,得不到当局的残疾人证明。
De même que la collecte de données sur le VIH dans les communautés autochtones peut susciter le mépris social et la discrimination à l'encontre de ces derniers, l'absence de toute donnée peut les condamner à l'oubli ou à l'invisibilité.
在土著社区收集艾滋病毒数据,可能导致指责和歧视行为,同样,没有资料的情况也会导致遭到忽视和无人注意的情况。
Il encourage ensuite la participation et la représentation des minorités ethniques, culturelles et religieuses au processus décisionnel dans la vie politique, culturelle, et économique pour mettre fin aux deux expressions centrales de la discrimination dont elles sont victimes : l'invisibilité et le silence.
他还鼓励族裔、文化和宗教少数群体参与并派出自己的代表参加政治、文化和经济决策过程,以消除他们所受歧视的两主要表现形式:见不到和沉默。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。