“Allô ! L'épicerie Martin ?”“Oui , Madame, que désirez-vous ?”
“ 喂! 马丹杂货店吗?”“是的, 太太, 您需要点什么?”
En ce qui concerne la coopération avec les États-Unis d'Amérique, les premiers pas ont été faits pour mener des projets conjoints avec les principales sociétés aérospatiales des États-Unis, telles que Boeing Integrated Defence Systems, Orbital Science Corporation et Lockheed Martin.
在乌克国的合作框架内,已初步开始制订相应措施,实施乌克国型航空航天企业之间的合作项目,这些企业包括:波音综合国防系统集团、轨道科学公司洛克希德马丁公司。
Pendant la période à l'examen, on a acheté pour un montant supérieur à celui qui avait été budgétisé deux congélateurs-chambres et une chambre froide pour équiper les cuisines récemment rénovées du Camp San Martin (secteur 1) et du Camp Izay (secteur 2).
在此期间,为圣马丁营(第一区)Izay营(第二区)新装修的厨房购置了两个小型冷藏室一个冷藏间,但其价格高于编列的预算。
Le Premier Ministre Martin, lors d'une visite en Haïti, et à la Conférence de Montréal devant la diaspora haïtienne, a encouragé tous les Haïtiens à renoncer à la violence et à prendre part à un vaste processus de réconciliation nationale ouvert et franc.
马丁总理在海地及12月蒙特利尔海地在国外的侨民会议上发言,鼓励所有海地人放弃暴,参加一个具有广泛基础、真正的全国解进程。
Sur ce point, je suis fier d'annoncer la nouvelle alliance que mon gouvernement a nouée cette année avec les autorités locales du comté de Martin Luther King Jr., dans l'État de Washington, aux États-Unis, en vue d'affronter la menace que pose le réchauffement planétaire.
在这方面,我自豪地宣布,今年早些时候,我国政府已经同国华盛顿州小馬丁·路德·金郡政府建成新的联盟,目的是应对全球升温构成的威胁。
Étaient présents le Premier Ministre, le Ministre de l'intérieur Rogerio Lobato, la Ministre de l'administration interne Ana Pessoa, le Ministre de la défense Roque Rodrigues, le colonel Lere, chef par intérim des forces de la défense et le commandant général de la PNTL Paulo Martins.
总理、内政部长罗热里奥·洛巴托、国务行政部长安娜·佩索娜、国防部长罗科·罗德里格斯、国防军代理首长Lere 中尉以及东帝汶国家警察总长保罗·马丁斯。
De ce point de vue, nous nous félicitons de l'initiative de la Conférence régionale de l'Union européenne sur la prévention des conflits qui a eu lieu en août dernier à Helsingborg et à laquelle le Ministre Martins da Cruz a participé en sa qualité de Président en exercice de l'OSCE.
在这一方面,我们欢迎今年8月在赫尔辛堡举行的欧洲联盟预防冲突区域性会议,马丁斯·达·克鲁斯部长作为欧安组织轮值主席出席了会议。
Le Congrès international de l'aérospatiale se tient tous les trois ans à Moscou, en consultation avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et en coopération avec la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis, l'Agence spatiale européenne, l'Institut américain d'aéronautique et d'astronautique (AIAA), Arianespace (France), l'Administration chinoise de l'espace (CNSA), la société Lockheed Martin Corporation, l'Agence spatiale israélienne (ISA) et l'Agence spatiale japonaise (NADSA).
每三年在俄罗斯莫斯科,在国际民航组织(民航组织)的协商下,以下机构合作举办国际航天会:国家航空宇宙航行局;欧洲航天局;国航空航天学会;阿丽亚娜航天公司(法国);中国国家航天局;洛克希德·马丁公司;以色列航天局;日本国家宇宙开发厅。
Compte tenu du coût prohibitif de la remise en état de ces locaux (environ 20,2 millions de dollars), la Force propose de transférer le personnel actuellement logé au Ledra Palace Hotel et à Camp San Martin dans des installations conteneurisées, pour un coût total de 3 762 200 dollars, dont 709 500 dollars seraient nécessaires au cours de la période 2004-2005 pour financer des services d'ingénieurs conseils, l'aménagement des sites, ainsi que les travaux d'alimentation en électricité et en eau et de construction d'égouts.
鉴于翻修这些设施的费用太高(约2 020万元),联塞部队将把目前住在莱德拉宫旅馆圣马丁营地的所有人员迁至集装箱式设施内,总费用为3 762 200元,其中2004/05年财政期间需要709 500元,用于聘用工程咨询服务进行场地准备工作,以及水电排污项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。