有奖纠错
| 划词

Il est apparu essentiel de mettre un terme au cauchemar nucléaire en neutralisant toutes les armes de destruction massive.

必须通过消除所有大规模毁灭性武器,结束核恶梦。

评价该例句:好评差评指正

Les normes religieuses et culturelles se sont révélées plus aptes que les normes juridiques à déterminer les attitudes et comportements, neutralisant de nombreux gouvernements, en renforçant d'autres.

同法律规范相比,宗教和文化规范已经证明是更强大决定人们态度和行素,使很多国家政府感受挫折,同时使其他国家政府感到振奋。

评价该例句:好评差评指正

Les huiles peuvent ensuite être réutilisées et les boues résiduelles peuvent subir un traitement plus poussé pour être utilisées comme agent neutralisant ou éliminées dans une décharge (UNEP 2004a).

然后,可对这种油进行重复使用,余下废渣可作进一步处理用作中和剂或土埋处置(环境署 2004a)。

评价该例句:好评差评指正

Il est également vital d'empêcher leur réorganisation en identifiant et éliminant leurs sources de financement et leurs moyens logistiques, en neutralisant leur capacité de mobilisation et en fermant leurs camps d'entraînement.

也必须阻止这些支部改组和重新组织。 除其他外,这样做方法可以是查明和截止其资金来源和后勤、消除其动员能力和摧毁其训练中心。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs crises complexes en Afrique et dans d'autres parties du monde en développement menacent la sécurité nationale et internationale en créant des situations d'urgence humanitaire et en neutralisant les progrès économiques.

非洲和展中世界其他地方出现各种复杂危机正在危及国家和国际安全,造成重大人道主义紧急情况并破坏经济进步。

评价该例句:好评差评指正

L'huile décontaminée peut être réutilisée, le chlorure de sodium peut être soit réutilisé comme agent neutralisant soit éliminé dans une décharge, et le polymère solidifié peut être éliminé dans une décharge (UNEP 2000).

经过脱污油再次使用,氯化钠则可再度用作中和剂或采用土地填埋办法加以处置;所固化聚合物则可进行土地填埋处置。

评价该例句:好评差评指正

Ceci aura inévitablement de lourdes conséquences pour la sécurité et la stabilité internationales et va déclencher une nouvelle phase de la course aux armements, entravant ainsi gravement ou neutralisant les efforts de désarmement nucléaire et de non-prolifération au plan international.

这些新事态展,将使外空成战场,势必对国际安全与稳定消极影响,并引新一轮军备竞赛,从而严重阻碍或抵销国际核裁军和防扩散努力。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a demandé instamment à tous les gouvernements d'exercer une forte autorité politique et d'élaborer et de défendre un programme cohérent concernant les migrations et l'asile répondant aux préoccupations légitimes de l'opinion publique, neutralisant les tendances extrémistes et sauvegardant l'institution de l'asile.

难民署向各国政府出了呼吁,要求它们认真承担政治领导责任,制定和维护协调一致移民和庇护政策议程,对公众合理忧虑作出反应,中和极端主义倾向,保证实行庇护。

评价该例句:好评差评指正

Les accords en cause sont notamment des accords portant cession de territoires, les traités d'union, les traités neutralisant une partie du territoire d'un État, les traités créant ou modifiant des frontières, et les traités créant des droits exceptionnels d'utilisation ou d'accès en ce qui concerne le territoire d'un État.

涉及协定种类包括割让领土、合并条约、使一国部分领土中立化条约、建立或修改边界条约,建立使用或进入一国领土例外权利。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections, qui ont été brusquement interrompues à ce moment-là, avaient réussi à contrecarrer les efforts déployés par l'Iraq pour mettre au point un programme d'armement nucléaire en détruisant, en supprimant et en neutralisant l'ensemble des installations, des équipements et des matières susceptibles d'être utilisés pour fabriquer des armes nucléaires en Iraq.

尽管核查活动当时突然停止,但已成功地阻止了伊拉克展核武器计划努力,使伊拉克所有与核武器相关设施、装备和物质被摧毁、移走或无害处理。

评价该例句:好评差评指正

Pour sa part, l'Union européenne, qui appuie avec force les processus de paix dans la région, a également entrepris de participer à la stabilisation de la région orientale de la République démocratique du Congo en neutralisant et désarmant les différents groupes armés qui opèrent dans la région, en particulier les membres des ex-Forces armées rwandaises (ex-FAR) et les Interahamwe.

就非洲联盟而言,它坚决支持该地区和平进程,也保证促进刚果民主共和国东部地区稳定,其方法是瓦解在该地区活动各个武装团体,特别是前卢旺达武装部队成员和联攻派民兵,并解除其武装。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux femmes étrangères, les difficultés qu'elles rencontrent pour s'intégrer dans la société semblent avoir des répercussions sur leurs chances de trouver un emploi, en sus des facteurs socioéconomiques, car même en neutralisant les effets de ces facteurs, le taux de chômage de ces femmes reste supérieur à celui de leurs homologues nationales, en particulier lorsqu'elles ont des enfants (SOPEMI, 2005).

即使除去社会经济影响,外籍妇女与本国妇女失业率也仍有差距,对有子女外籍妇女而言特别如此(SOPEMI,2005)。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs du projet sont a) de dégager des informations analytiques susceptibles d'avoir des applications universelles fondées sur des études comparatives, effectuées en collaboration, du phénomène en Asie du Nord-Est, et b) de présenter des recommandations pour renforcer la capacité des autorités nationales et sous-nationales et des communautés locales à exploiter les avantages qu'offrent les contacts humains transfrontières tout en en neutralisant les conséquences négatives.

该项目目标是(a)根据有关东北亚现象协作和比较研究逐渐取得可能具有普遍适用性分析透彻深入见解,和(b)提出建设国家和国以下各级当局和地方社区能力建议,以利用跨界人口接触有利之处,同时减轻其不利影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖, 不肖子孙, 不消, 不消化的, 不小心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Et je peux leur ouvrir la voie en neutralisant la maître de la Maison du Verseau!

打败水瓶守护者,为辟道路!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Le dosage des anticorps neutralisant chez les 5 11 ans s'est révélé similaire à celui des 16 25 ans vacciné e avec le produit initial.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不信任的, 不信任投票, 不信上帝不信鬼, 不信神, 不信神的(人), 不信守诺言, 不兴, 不幸, 不幸[指事物], 不幸的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接