有奖纠错
| 划词

La corruption et le népotisme doivent être combattus.

必须打击腐败现象,反对裙

评价该例句:好评差评指正

Le népotisme peut réduire à néant les avantages perçus par les populations locales.

任人唯亲的做法会剥夺地方人民的利益。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit véritablement de clubs réservés aux riches et aux puissants, fondés sur les règles du népotisme.

它们实际上是富国和强国的俱乐部,按照老校情结的规则运作。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le fait de déléguer de très larges pouvoirs à l'encadrement augmente le risque de népotisme et de favoritisme.

尤其是,提议的新型式薪资统将须依赖管理上的斟酌决定权,也可能更易有任人唯亲和裙之虞。

评价该例句:好评差评指正

De même, elle s'oppose à l'exclusion de leurs membres d'une distribution des services publics, effectuée sur les bases du népotisme.

,族裔意识反对在分配公职时滥用私人而排除其他成员。

评价该例句:好评差评指正

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目的使用最为客观的手段,以求减少独断独行、重用亲属或裙

评价该例句:好评差评指正

Certes, ces pays auraient pu faire plus pour améliorer les réglementations et la supervision du système bancaire, éliminer le népotisme politique, etc.

应该承认,些国家本来可以更多地改进规章,加强银行监管,杜政治裙等等。

评价该例句:好评差评指正

Le népotisme et l'abus d'influence sont pratiques courantes, et de nombreux Pachtounes, intellectuels et non-combattants se plaignent qu'ils ont été mis sur la touche.

任人唯亲和滥用裙的现象很普遍,而且许多普什图人、知识分子和非战斗人员抱怨他们受到排挤。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, ces pays ont continué de s'appauvrir en raison de la corruption chronique, du népotisme et de l'absence de transparence dans la gestion des fonds.

其结果是,由于持续存在的腐化、赏赐和缺乏责任制度,些国家变得日益贫

评价该例句:好评差评指正

Un processus de cet ordre aiderait à éviter le népotisme et permettrait de satisfaire à l'impératif de représentativité, de mobilité entre postes, d'amélioration du comportement professionnel et d'équité.

一种程序将会有助于防止任人唯亲,并可以满足代表性、工作间的调动、提高业绩和公平性等方面的需要。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanisme décentralisé envisagé rendrait les directeurs de programme responsables en la matière et le personnel s'inquiète que cela puisse donner lieu à un nouveau type de népotisme.

拟议的权力下放制度让项目管理人员负责些事项,工作人员担心可能会产生新形式的任人唯亲。

评价该例句:好评差评指正

Dans la réalité, ces propositions politiseraient la nomination des fonctionnaires et ouvriraient la porte au népotisme et aux tractations politiques dans l'ensemble de l'Administration au sein des deux entités.

实际上,些拟议的调整将使公务员成为政治任命者,并将敞开大门任凭裙和政治势力充斥于两个实体的公务员管理部门。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie estime en outre que les griefs de l'auteur quant à la politisation et au népotisme sont basés sur des déclarations dans la presse et n'ont été corroborés par aucun élément de preuve.

此外,缔约国认为,申诉人于政治化和任人唯亲的申诉是以新闻报道中的一些言论为依据,但是没有任何可佐证的证据。

评价该例句:好评差评指正

Le népotisme, la rénovation de logements par la classe moyenne et l'insistance sur la propriété immobilière et la récupération totale des coûts ont mis de nombreux projets hors de portée des citadins pauvres.

中等收入阶层的租用、而且坚持住房占有权,以及建造费用需全额回收些问题使得许多住房制度对城市贫民来说不堪重负。

评价该例句:好评差评指正

Le degré optimal d'intervention dépend principalement du niveau de développement du pays hôte, de la compétence de son administration, de la compétitivité des fournisseurs locaux et de l'influence du népotisme au sein du gouvernement.

干预行动的最佳程度主要取决于所在国的发展水平、管理能力、当地供应商的竞争力以及该国政府任人唯亲倾向的严重程度。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité estime que les griefs de l'auteur quant au népotisme et aux considérations politiques à la base de la nomination de candidates n'ont pas été suffisamment étayés et ne peuvent donc être retenus.

此外,委员会感到,提交人未充分证实他于候选人的聘任是基于应该和政治考虑的申诉。

评价该例句:好评差评指正

Un processus plus ouvert, plus transparent, plus souple et mieux adapté aux besoins devrait contribuer au recrutement des éléments les plus « performants et les plus brillants » et mettre un terme au népotisme et au favoritisme politique.

使个程序较公开、透明、灵活和适时,能帮助征聘“最聪明能干的人”进入公共服务,同时减少任人唯亲和政治上的偏袒。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont soutenu que les contrats permanents étaient indispensables pour garantir l'indépendance de la fonction publique internationale et la sécurité de l'emploi, et que la proposition pourrait compromettre l'équité de la distribution géographique et favoriser le népotisme.

有人认为,长期合同必不可少,以确保国际公务员的独立性和工作保障;项提议可能损害公平地域分配,助长裙

评价该例句:好评差评指正

7 L'auteur soutient que le critère déterminant pour ces nominations a été l'appartenance à un parti politique, ceci par le biais du népotisme: attribution de postes de non-magistrats à la sœur et à l'assistante de sénateurs, et à l'assistante personnelle d'un ministre.

7 提交人宣称,些聘任的键标准是政党成员的身份,就是任人唯亲:些非法官成员的席位分配给了一位参议员的妹妹、一位参议员的助理和一位部长个人助理。

评价该例句:好评差评指正

M. Manis (Soudan) (parle en arabe) : Notre destin est de demander refuge une fois de plus au Conseil, défenseur de la légitimité, tribune de la communauté internationale, où toute la justice doit être accordée à tous également sans discrimination ni népotisme.

马尼斯先生(苏丹)(以阿拉伯语发言):命运注定我们再次寻求安理会保护,安理会是法制所在,法制的堡垒,是国际社会不分亲疏、无歧视地一律执行正义的讲坛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


détourné, détournement, détourner, détoxication, détoxification, détracter, détracteur, détraction, détraqué, détraquement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La revue de presse de Frédéric Pommier

Dès après la présidentielle, il y aurait une loi de moralisation de la vie politique, laquelle comportera « l'interdiction du népotisme pour les parlementaires » .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


détriment, détritage, détriter, détritiation, détrition, détritique, détritivore, détritoir, détritus, detroit,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接