有奖纠错
| 划词

Ces mollahs doivent obéissance aux mollahs de Deoband (Inde).

这些毛拉效忠印度代奥本德的毛拉。

评价该例句:好评差评指正

L'obéissance du reste de la population est garantie par des moyens oppressifs.

对其他人民则以压迫手段来保证其顺

评价该例句:好评差评指正

L'homme est le chef de la famille, la femme lui doit obéissance.

说什么男人是一家之长,妻子要服

评价该例句:好评差评指正

Les membres d'Al-Qaeda doivent prêter serment d'obéissance fidèle à Oussama ben Laden.

成员必须宣誓效忠,并行乌萨马·本·拉丹的命令。

评价该例句:好评差评指正

Le mari doit protection à la femme et la femme doit obéissance au mari ».

应保护妻子,妻子应服。”

评价该例句:好评差评指正

Dès que l'huissier avait touché quelqu'un de sa " verge ", celui-ci lui devait obéissance et soumission.

用“权杖”一触碰某人,被碰到的人就应当服和顺他。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas soumise à un devoir d'obéissance à la volonté unilatérale du mari chef de famille.

妇女没有义务服作为一家之主的的单方面意愿。

评价该例句:好评差评指正

L'article 122 du Coutumier prévoit en effet que la femme doit obéissance et fidélité à son mari.

习惯法第122条规定,妻子要服和忠

评价该例句:好评差评指正

Il est communément accepté qu'aucune obéissance n'est due à des ordres qui entraînent la perpétration de délits.

通说的主张是,无须服导致犯罪的命令。

评价该例句:好评差评指正

Il doit obéissance à la loi et respect à la légalité socialiste dans le cadre de ses fonctions.

公证人在履行职责时,只须服法律,其行为必须符合社会主义法制。

评价该例句:好评差评指正

Le Code n'énonce pas non plus de manière explicite l'exclusion du devoir d'obéissance comme facteur atténuant la responsabilité.

该法也没有明确排除服命令不能用来作为逃避责任的借口。

评价该例句:好评差评指正

La liberté véritable et l'obéissance à Dieu sont en équilibre, et représentent en fait les deux faces d'une même médaille.

真正的自由与服上帝两者之间刚好平衡,事实上它们是同一枚硬币的两面。

评价该例句:好评差评指正

Il est, semble-t-il, particulièrement dangereux que la société accepte l'agressivité comme moyen de contraindre la famille à l'obéissance (de rétablir « l'ordre »).

社会认可攻击行为是胁迫家庭顺(恢复“秩序”)的办法,这一点似乎特别危险。

评价该例句:好评差评指正

La femme doit respecter les prérogatives du mari en tant que chef de famille et, dans cette mesure, lui doit obéissance.

妻子应尊重的家长特权,并应服

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Comité engage à nouveau l'État partie à supprimer la règle d'obligation d'obéissance dans le Code de justice militaire.

委员会重申其将适当服原则《军事司法法》中删除的建议。

评价该例句:好评差评指正

Les gens s'attendent généralement à ce que le mari exerce une autorité sur sa femme qui lui doit obéissance et respect.

人们一般预期对他的妻子具有管辖权,她必须服他和尊敬他。

评价该例句:好评差评指正

Le "serment d'obéissance à la loi" imposé à certains détenus en tant que condition à leur remise en liberté devrait être supprimé.

应当废除某些囚犯必须作出“守法宣誓”才能获释的规定。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il se trouve que le politicien le plus puissant de cette province est Maulana Fazul-ur-Rehman, qui doit également obéissance à Deoband.

事实上,该省最有实力的政治家恰巧是大毛拉法祖尔·乌尔·拉赫曼,他也是效忠代奥本德的。

评价该例句:好评差评指正

J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.

我的命令是合理的,所以我有权要别人服。”

评价该例句:好评差评指正

La supposition par exemple de l'obligation d'obéissance pour l'épouse limite les droits conjugaux et procréatifs de celle-ci et la rend vulnérable au viol conjugal.

例如那种认为妻子的责任是服的观点限制了妇女的婚姻权和生殖权,为妇女遭受婚内强奸大开方便之门。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse, épargnant, épargne, épargne-logement, épargner, épargne-retraite, épargnes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

La doctrine spartiate s'appuie sur un système éducatif prônant le dépassement de soi, l'obéissance et l'abnégation.

斯巴达主义是建立在一种崇尚超越自我,服从和自我牺牲的教育制度之上的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

En tant que maman, trop souvent, j'exige obéissance immédiate de mes enfants.

作为母亲,我常常要求孩子们立刻听从我的话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vous me devez la sainte obéissance en vertu du paragraphe dix-sept de la bulle Unam ecclesiam de saint Pie V.

护五世的Unam Ecclesiam谕旨第十七段,您应该我有绝服从的义务。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son obéissance ici consistait à ne pas se souvenir de ce que Marius oubliait.

她的服从主要在于不去回忆马吕斯已忘却的事。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Voilà ce que t’envoie ta servante, lui dit-elle assez haut, c’est le signe d’une obéissance éternelle.

“这是你的奴仆送给你的,”她他说,声音相当大,“这是永远服从的标志。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors il dit quelques mots arabes à Ali, qui fit un geste d’obéissance et se retira, mais sans s’éloigner.

他于是阿里说几句阿拉伯话,阿里便做一个服从的表示,退后几步,但仍旧站在附近。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’obéissance de la matière est limitée par le frottement ; est-ce qu’il n’y a pas une limite à l’obéissance de l’âme ?

物质的服从是被磨擦所限制的;难道灵魂的服从没有一个限度?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le métier voulait ça, une obéissance passive achevait de l’engourdir, il répondait aux questions par des mots bégayés d’enfant qui sommeille.

干这一行必须要求这样,盲目服从的观念使他变得更加愚钝,他回答问题的时候嘟嘟哝哝,好像一个要睡着的孩子似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’enfant, avec une sorte d’obéissance terrifiée, se dressa sur la pointe du pied, et donna un coup de poing dans un carreau.

那孩子被吓破胆,只得服从,她踮起脚玻璃一拳打去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Leur masse dépose de l’apathie. Une foule se totalise aisément en obéissance.

民间笼罩着暮气,群众易于向权贵低头。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

J'ai le droit d'exiger l'obéissance parce que mes ordres sont raisonnables.

我的命令是合理的,所以我有权要别人服从。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Nous avons déjà expliqué de quelle nature était l’obéissance des deux femmes.

我们已解释过那两个妇人的服从性是怎样的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! si vous sauvez Peppino, ce sera plus que du dévouement à l’avenir, ce sera de l’obéissance.

“哦,那么,假如您救出皮诺,从此以后,您不仅获得我的信任,而且还可以获得我您的吩咐的服从。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pour que John Mangles s’exprimât avec une telle autorité, il fallait que la situation fût suprême. Glenarvan comprit que c’était à lui de donner l’exemple de l’obéissance.

门格尔说得坚决果断,情况一定十分严重,爵士懂得他应该以身作则,首先服从。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Haydée laissa tomber ses deux bras en poussant un gémissement et en regardant le comte comme pour lui demander s’il était satisfait de son obéissance.

海黛的手臂无力地垂到身边,发出一声深长的叹息,同时盼望着伯爵,像是在问他是否已她的听从命令感到满意。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je sens pour toi ce que je devrais sentir uniquement pour Dieu : un mélange de respect, d’amour, d’obéissance… En vérité, je ne sais pas ce que tu m’inspires.

一种混合着尊敬,爱情,服从的东西… … 实际上,我不知道你在我心中唤起的是什么。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Quand on veut transmettre une directive à des collègues, à des enfants, à des bénévoles dans une association sans en vivre la réalité, au mieux, on obtient de l'obéissance, au pire, une rébellion.

当我们想要向同事、孩子、某家协会的志愿者传达指令时,如果不现实,最好的情况是,我们得到别人的顺从,最坏的情况则是反抗。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous le voyez bien, me répondit-elle; mais remarquez que nous n’en sommes qu’au second jour, et que déjà j’ai quelque chose à vous pardonner. Vous tenez bien mal vos promesses d’obéissance aveugle.

“您瞧,”她我说,“我们相识才两天,而我已经有些事情要原谅您,您说过要盲目服从我,但您说话不算数。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme suivit des yeux la jolie main qui lui servait de conductrice, fit un geste d’obéissance, et vint inviter Teresa à figurer au quadrille dirigé par la fille du comte.

那青年人向着那只可爱的手指的方向看一眼,鞠躬表示服从,然后走到德丽莎面前,邀请她去参加由伯爵的女儿所领舞的四舞。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Planchet tourna et retourna le billet, puis, accoutumé à l’obéissance passive, il sauta à bas de la terrasse, enfila la ruelle et rencontra au bout de vingt pas d’Artagnan qui, ayant tout vu, allait au-devant de lui.

普朗歇把那张便笺翻来覆去看几眼,由于已习惯于盲目服从,便跳下阳台,穿过小巷,走二十步就碰到达达尼昂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épatement, épater, épateur, Epatorium, épaufrer, épaufrure, épaulard, épaule, épaulé, épaulée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接