有奖纠错
| 划词

1.Certains États ont fait valoir que les océanologues devraient adopter des codes de conduite pour réglementer leurs activités.

1.些国家建议,洋研究人员应通过规范其活为守则。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle avait également pour but de donner aux responsables et aux conseillers juridiques une idée générale des avantages qu'un État côtier pourrait tirer des précieuses ressources du plateau continental prolongé et d'expliquer aux experts océanologues participant à l'élaboration des demandes comment la Commission estimait devoir appliquer, dans la pratique, les Directives scientifiques et techniques.

2.这次会议还打算对决策人员和法律顾问就沿国从扩展大陆架和从其有价值资源得到利益作说明,并向参与编写划界提案洋科学专家说明委员会认为它《科学和技术准则》在实践中应该如何应用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒, 饱满的嗓音, 饱暖, 饱暖思淫欲,饥寒起盗心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

1.Franck est donc devenu océanologue, en s’intéressant en particulier aux milieux extrêmes, là où la vie est difficile, et en premier lieu les fonds marins.

因此Franck成为了一名海洋,对极端环境特别感兴趣,生活很艰难,尤其是海床。

「Reconnexion」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

2.Et quand j'entendais ces glaciologues, quand j'entendais ces océanologues, me raconter leurs expériences de l'Antarctique, je me suis dit que je rêverais d'aller là-bas.

听到这些冰川家,当听到这些海洋告诉在南极洲经历时,会梦想去那里。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

3.La grande richesse des océans est encore largement inexplorée puisque les océanologues affirment ne connaître aujourd'hui que 15 à 20% de la faune et de la flore qui peuplent nos mers et nos océans.

海洋家声称,现如今,只有15%~20%动植物在海洋中生活,所以一定程度上讲,巨大海洋财富其实尚未开发。

「Compréhension orale 4」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷, 宝库, 宝库(非物质的), 宝蓝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接