有奖纠错
| 划词

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶之源。

评价该例句:好评差评指正

L'oisiveté aveulit l'homme.

闲逸使人意志消沉。

评价该例句:好评差评指正

En de telles circonstances, l'oisiveté nous est interdite.

在这种情况下,我们不能等闲视之。

评价该例句:好评差评指正

La réinsertion doit créer des possibilités d'emploi; sinon, l'oisiveté est la source de tous les maux.

重返社会必须供各种机会;不然,游手好闲的人就会制造麻烦。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire s'étiole dans l'oisiveté.

记忆力在懒散中会逐步衰退。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

当他回想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Suzanne a la quarantaine.Femme de médecin et mère de famille, elle habite dans le sud de la France, mais l'oisiveté bourgeoise de cette vie lui pèse.

年过不惑的苏珊娜与做医生的丈夫居住在法国南部,已有一儿一女的她看,内心却难以忍受成日无所事事的中产阶级家庭生活。

评价该例句:好评差评指正

Je pense qu'il convient de nous souvenir, à cet égard, du vieil adage militaire selon lequel l'oisiveté d'un soldat est la mère de tous les vices.

在这方面,我们或许应当记住军中存在的一老话:士兵游手好闲就会心生邪念。

评价该例句:好评差评指正

Cela réduirait les longues périodes d'oisiveté, préparerait les détenues à leur réinsertion dans la société et renforcerait le sentiment d'estime de soi aussi bien de celles qui enseignent que de celles qui apprennent.

这样可以减少长期无所事事,为她们重新融入社会做准备,并且师和学生的自我价值。

评价该例句:好评差评指正

En deuxième lieu, aujourd'hui plus que jamais, alors que des progrès considérables ont été réalisés dans le cadre d'une autre rencontre importante liée au désarmement, la Conférence du désarmement peut difficilement se permettre de passer pour un lieu d'oisiveté.

第二个因素是,在另一个具有重要意义的与裁军有关的活动取得重要进展之后,裁谈会现在比以往任何时候都更加不能继续被人们看作是个“理想的休闲之地”(far niente)了。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes qui n'arrivent pas exploiter pleinement leur potentiel de production sont voués à la marginalisation et à la pauvreté, à l'oisiveté, voire à des activités illicites, et enclins à déverser leur frustration sur la société qui en est la cause.

不能充分发挥生产潜力的年青人容易走向边缘,陷于贫困,游手好闲,并可能被引诱从事非法活动,向制造其愤懑情绪的社会发泄不满。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui amène les mineurs dans des refuges, ce sont les difficultés financières de la famille, le fait que leur famille ne s'occupe pas d'eux, l'oisiveté, la violence familiale ou le manque de logements; pour les adultes, cette dernière cause est la cause principale.

未成年人被安置或居住在庇护所的原因是他们家庭的经济状况困难、在家无人照管、东游西荡、家庭暴力或者缺乏住房;而对成年人来说,缺乏住房则是主要原因。

评价该例句:好评差评指正

D'autres contraintes importantes incluent : l'accès limité aux services fondamentaux de qualité, occasions limitées particulièrement pour les femmes et les jeunes de gagner de l'argent; surpeuplement des maisons et surpopulation des communautés qui sont dus a certaines attitudes familiales, religieuses, communautaires, insulaires, à l'oisiveté et a une attitude de dépendance.

获得优质基本服务的机会有限、特别是女性和青少年赚钱的机会有限;家庭太多以至于家庭和社区过分拥挤、人满为患;礼拜;社区和岛内的捐助、慵懒和依赖心态。

评价该例句:好评差评指正

A cet égard également, le HCR et les Etats devraient étudier des stratégies de substitution aux secours23 en puisant dans les ressources et le potentiel des femmes réfugiées afin d'éviter les graves problèmes de protection, y compris la violence sexuelle et sexiste, pouvant résulter d'une dépendance trop grande ou de l'oisiveté.

也是在这方面,难民专办和各缔约国将研究替代救济的战略,特别要开发难民妇女的智慧和潜力,也是为了避免严重的保护问题,包括性暴力和同性别有关的暴力行为,因为这可能由于过度依赖和无所事事而产生。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la paix et du développement en Afrique, et de débloquer des fonds pour y parvenir ; de lier l'aide au développement à une réduction de la migration forcée, de la pauvreté et de l'oisiveté dans les camps de réfugiés, ainsi que de réduire le nombre d'enfants soldats et de personnes vulnérables.

这是真正的非洲和平与发展问题和为实现这一目标慷慨供资的问题;将发展援助与减少被迫移民、减少贫困、减少在难民营游手好闲的难民,减少儿童士兵和减少脆弱者的人数等息息相关。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de la gravité des motifs de préoccupation susmentionnés, on peut dire qu'à ce jour, peu de mesures cohérentes ont été prises en faveur des jeunes de ce groupe d'âge, en dépit de leur vulnérabilité face au chômage et des problèmes d'accès à l'enseignement secondaire dont ils sont souvent victimes, condamnés qu'ils sont à l'oisiveté.

尽管存在这些令人关切的问题,青年又很容易失业和无所事事,往往没有机会接受中等育,但是这一年龄组的人至今仍很少得到持续关注。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


femme de ménage, femme ministre, femmelette, femme-objet, femolite, fémoral, fémorale, Femsjonia, femtofarad, fémur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cette machine, c’est l’oisiveté… Arrête-toi, pendant qu’il en est temps encore, et sauve-toi !

这架机器,便象是游手好的习惯。不要去惹它,在你还没有被卷住的时候,赶快避

评价该例句:好评差评指正
La Peste

On voyait se multiplier tous les jeux d'une oisiveté qui n'était pourtant que du chômage.

聊的人办的游艺场所层出不穷,而所谓的聊也非是失业现象的反映而已。

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Le passage brusque de l'oisiveté à ce labeur épuisant le laissait à peu près sans rêves et sans forces.

从平时的懒懒散散骤然过渡到令人精疲力竭的劳作,这使他几乎没有精力去幻想。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

En étant en direct sur rfi, émission consacrée à la paresse et à l'oisiveté.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Il publie l'art d'être oisif, manuel pratique pour chaque heure de la journée de l'oisiveté.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Que la paresse, c'est justement une oisiveté, une décision de ne rien faire et de se libérer euh du temps euh pour soi.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mail oisiveté ne fait pas partie du vocable du prince salle, réputée intraitable et perfectionniste, il impose sa méthode et de longues journées de travail à ses collaborateurs.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Estce qu'à certains moments, quand les gens ont peur de sortir de chez eux et vivent une noisive efforcée, comment elle peut se caractériser, cette oisiveté?

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Certains économistes pensent aussi que si on supprimait l'héritage, ça encouragerait l'oisiveté. L'oisiveté, c'est quand on décide de ne pas travailler, de profiter de son temps libre et globalement de ne rien faire.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

L'oisiveté et la solitude finissaient par me faire débloquer. Je pouvais m'accrocher à n'importe quelle histoire dont, au fond, je me contrefichais – Rushdie, par exemple – et la mâchonner ainsi pendant des jours, la combinant à l'infini comme un Rubik's cube monochrome.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fendard, fendeur, fendillé, fendillement, fendiller, Fendlera, fendoir, fendre, fendu, fendue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接