1.Lorsqu'on est bien intégré dans la société, on la respecte.
1.与社会良好关系导致良好行为。
2.Lorsqu'on déboise, on enlève des arbres qui fixaient le sol.
2.滥砍滥伐导致固定土壤树木被毁。
3.Comme on peut le constater, on n'a rien pour rien.
3.可以看到,什么都不便宜。
4.Et lorsqu'on a des dents, on peut mordre à son tour.
4.确,如果人有牙齿就可以反咬。
5.En conséquence, on ne pouvait pas la négliger lorsqu'on rapprochait les emplois.
5.因此,在进行职位对比时,不能忽略这一要求。
6.Draft Guidelines on Best Available Techniques and Provisional Guidance on Best Environmental Practices.
6.关于最佳可得技术准则草案以及关于最佳环保法临时指南。
7.Toutefois, on le verra ci-après, on ne saurait se soustraire à cette nécessité.
7.但是,正如以下所说明那样,这是无法避免。
8.Cette mobilisation effective et massive prouve que si on veut, on peut.
8.不过,这一广泛有效调集资金工作表明,如果想要实现目标话,是能到。
9.Tant que l'on continue de les produire, on ne pourra éviter leur demande.
9.呼吁生产集束武器国家立即停止这种武器生产,因为只要继续生产这种武器,就会有对这种武器需求。
10.On fait son service militaire, puis on retourne d'où l'on vient.
10.人服一段时间兵役,然后哪来哪去。
11.Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.
11.如果你软弱屈服,你就准备接受战争吧。
12.Si l'on pouvait obtenir ce résultat, on progresserait vers un pacte climatique autofinancé.
12.如果这能够行得通,那将是向自融资环境影响跨出了一步。
13.Dans le monde entier, on nous regarde et on attend l'action du Conseil.
13.世界各地人民都在等待着,期待着。
14.Mais si l'on veut briser le cercle, on doit prendre des risques politiques.
14.但如果要打破这个恶性循环,就必须承担政治风险。
15.Comme le disait Simone de Beauvoir, on ne naît pas femme, on le devient.
15.正如西蒙娜·德·波伏娃所说,妇女并非生来如此,而是造就出来。
16.L'on ne sait jamais ce dont on est capable avant d'essayer.
16.在尝试之前,你永久不知道你能够什么。
17.Néanmoins, au plan normatif, on voit mal ce qu'on peut dire de plus.
17.但是从规范角度而言,很难看出还可说些什么。
18.Si l'on veut respecter le calendrier, on pourrait se contenter d'un «Doha allégé».
18.最低要求“多哈轻装”套案看来切合实际,可按时间表兑现。
19.La loi exige qu'on enlève les débris ou qu'on reconstruise la partie effondrée.
19.按法律规定,必须清除残余物或重建倒塌部分。
20.La question est complexe et on ne peut y répondre aussi facilement qu'on le penserait.
20.该问题是复杂,不会像人可能认为那样容易回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Quand on est tellement triste, on aime les couchers de soleil.
当特别悲伤的时候,想看日落。
2.Quand on est jeune, on est plus mordant.
年轻人都比较冲,咄咄逼人。
3.Ensuite on va prendre une cébette que l'on va hacher finement.
然,们取一根葱,将它切得细细的。
4.« Oui, certes, on parle ! on parle ! »
“是的,确实有人在说话!”
5.Mais qu'est-ce qu'on sert au Burger King?
那汉堡包王快餐连锁店都供应什么呢?
6.Plus on est fin, moins on est exposé. »
一个人纤细,他能受得住的东西。”
7.Comme on se lie, on se délie sans reconnaissance.
们相连结,们也会不知不觉中分开。
8.C'est vous qu'on tuerait si on vous entendait!
被人听到的话是你要被杀了!
9.Pour ça, on le sale abondamment et on le réserve.
要做到这一点,你要撒上盐,然放起来。
10.Qu'on oublie dès que l'on se sent partir.
一旦感觉要离去时便忘却。
11.Oh, ici, on commande et après on discute.Vous connaissez nos habitudes !
哦,在们这儿是先下订单再谈价格。您知道们的规矩的。
12.Quand on a des amis, on les invite à la maison parfois.
当们要见朋友的时候,时不时会把他们邀请到家里来。
13.Quand on n'a plus rien à manger et qu'on agonise.
当们没有东西吃的时候,们快要死了。
14.Bon. Il est tard, alors on se calme et on passe à table.
好吧,时间不早了,大家平静下来,开饭了。
15.Car on peut considérer que l’on est toujours dans la même phrase.
因为可以认为这仍然在同一个句子中。
16.Alors qu’est-ce qu’on fait où est ce qu’on va ?
那们做啥呀去哪呀?
17.Quand on a plus de vêtements et qu'on est transis de froid.
当你没有衣服又冻得要死的时候。
18.Eh bien, quand on parle, très souvent on fait l’apostrophe quand même.
但口语中们还是经常加省文撇的。
19.Si Diop réalise qu'on a son fils, on n'aura plus à le chercher.
迪奥普知道他的儿子在们手上, 们不用找他了。
20.Deuxième personnalité, on change complètement de registre, on passe du football à la musique.
第二个人物,们完全转换了领域,从足球转向了音乐。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释