Des changements ont été opérés au niveau des autorités locales et nationales.
在国家层面已经发生权利结构变化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ces plus anciens, plus autochtones habitants de son âme, employèrent un instant toutes les forces de Swann à ce travail obscurément réparateur qui donne l’illusion du repos à un convalescent, à un opéré.
他心灵中的这较老、土生土长的居民们,一时间把斯万的全部力量投入这不声不响的恢复元气的工作——正是这样的工作使得一个康复中的病人,使得一个刚接受过手术的病人一时感到安详。
La grande caractéristique de ces changements opérés par Haussmann, c'est vraiment de longues lignes droites, de longues avenues (on appelle ça des boulevards) très très longues qui permettent de séparer un peu les quartiers, de bien circuler dans Paris.
奥斯曼实施的改造有个大特点,那就是长直线,长街道(我们把这称为大道),它们可以分离街道,使得巴黎的通行更为顺畅。
Ma foi, répliqua d’Artagnan, qui reconnut Athos, lequel, après le pansement opéré par le docteur, regagnait son appartement, ma foi, je ne l’ai pas fait exprès, j’ai dit : « Excusez-moi. » Il me semble donc que c’est assez.
“说实话,”达达尼昂答道,他认出对方是阿托斯,经医生包扎之后,正回寓所去,“说实话,我不是故意的。我说了‘对不起’。我觉得已经够了。
La soirée fut employée à transporter à bord du Bonadventure quelques objets de literie, des ustensiles, des armes, des munitions, une boussole, des vivres pour une huitaine de jours, et, ce chargement ayant été rapidement opéré, les colons remontèrent à Granite-house.
傍晚的时候,大家忙着把一切需要的东西搬到船上去,其中有铺盖、器皿、武器、弹药、指南针以及够吃一星期的粮食,这工作很快地做完以后,移民们就回到“花岗石宫”去了。