有奖纠错
| 划词

Charité bien ordonnée commence par soi-même.

〈谚语〉先顾自己, 后顾别人。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dit-on, charité bien ordonnée commence par soi-même.

但是,常言说,施舍先及亲友。

评价该例句:好评差评指正

Une enquête préliminaire a été ordonnée, laquelle suit son cours.

已经命令进行初步审查,目前正待展开。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'infraction, la confiscation sera ordonnée par l'autorité judiciaire compétente.

如出现犯罪情形,管司法当局下令没收。

评价该例句:好评差评指正

Ses sections ont été ordonnées de façon à éviter toute répétition inutile.

对于各节的顺序选定这种编排方式是为了避免不必要的重复。

评价该例句:好评差评指正

La justice et la primauté du droit sont des éléments clefs d'une société internationale ordonnée.

司法和法治是实现一个有序的国际社会的关键。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons avancer de manière effective et ordonnée.

我们得有序、有效地加以推动。

评价该例句:好评差评指正

La saisie peut également être ordonnée pour des objets confisqués.

此外,可对已押的物品下令没收。

评价该例句:好评差评指正

Les types de mesures pouvant être ordonnées par les juridictions étatiques varient.

法院可以发布的措施种类各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Les urgences dues à un conflit se terminent rarement de façon ordonnée.

与冲突有关的紧急情况很少是善始善终的。

评价该例句:好评差评指正

La saisie du corps du délit est ordonnée par le juge d'instruction.

押犯罪事实之物证(corpus delicti)必须调查法官的命令。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, les mesures provisoires ordonnées restent en vigueur pendant la durée de la procédure.

这种案件中,临时禁止令只期间有效。

评价该例句:好评差评指正

C'est de cela que dépend la coexistence internationale pacifique et ordonnée à laquelle nous aspirons.

我们都渴望的和平而有秩序的国际共存取决于这项假定。

评价该例句:好评差评指正

Toute politique économique internationale doit d'abord viser à résoudre ces déséquilibres d'une manière ordonnée.

以有秩序的方式解决这些不平衡必须是国际经济政策的首要目标。

评价该例句:好评差评指正

L'aide pouvait avoir des effets positifs si elle était allouée de façon ordonnée et équitable.

如果以有组织和公平的方式加以分配,援助可能产生积极的效果。

评价该例句:好评差评指正

Si ces déséquilibres ne sont pas résorbés d'une manière ordonnée, la croissance risque de s'essouffler.

如果不能有条不紊地理顺这类失衡,可能就会失去大部分当前的增长势头。

评价该例句:好评差评指正

Elle est moins satisfaite des dispositions législatives sur les mesures provisoires ordonnées par les tribunaux arbitraux internationaux.

但是法国代表团对国际仲裁法庭命令临时措施的法律条款不十分满意。

评价该例句:好评差评指正

Une gamme complète de produits, des prix raisonnables, se félicite de tous les fournisseurs de l'enquête ordonnée.

产品品种齐全,价格合理,欢迎各地销售商查询订购。

评价该例句:好评差评指正

Le progrès de cette entreprise est aussi la condition d'une libéralisation bien ordonnée des comptes de capitaux.

机构建设上取得进展对有序地放宽资本账户限制也很重要。

评价该例句:好评差评指正

On a déclaré qu'il fallait limiter la durée de toute mesure provisoire ou contradictoire ordonnée non contradictoirement.

有与会者认为,应对单方面下令采取的临时措施的时间长短作的限制加以申明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词林, 词目, 词牌, 词频, 词谱, 词穷, 词穷理拙, 词曲, 词人, 词首的辅音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

生活

Et généralement, l'organisation bien ordonnée d'un solide, sous forme de cristal, elle prend moins de place que l'organisation désordonnée d'un liquide.

通常,结构有序的、晶体形式固体占据的空间要小于结构无序的液体。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Dans la journée du 6 juin, une battue des égouts avait été ordonnée.

在六月六日的白,上级命令搜索阴渠。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Des scènes pareilles se passaient, comme on sait, dans l’étendue de plus de trois cents lieues, sans qu’on manquât aux cinq prières par jour ordonnées par Mahomet.

同样的场面出现在一千多里的土地上,可是谟罕默德规定的一祈祷,耽误。

评价该例句:好评差评指正
慢慢法语

Et ma secrétaire et ma dactylo ne sont pas très ordonnées.. elles reçoivent les lettres et elles les égarent! Ah, voilà, votre lettre.

我的秘书和打字员不是很有条理。她们收到了信,但是忘记放在哪里了!啊,您的信在那儿。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Sur ce graphique, il y a le niveau de grammaire des répondants en ordonnée, sur l’axe vertical, et en abscisse, sur l’axe horizontal, il y a leur nombre d’années d’apprentissage.

这张图表上,纵坐标是回答者的语法水平,纵轴上;横坐标,横轴上,则是习的年数。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Etienne : Mais non, pas du tout. Disons que tu n'es pas très ordonnée... Attention au savon !

Etienne : 一点也不。小心肥皂!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’Avrigny suivit la malade, termina ses prescriptions, ordonna à Villefort de prendre un cabriolet, d’aller en personne chez le pharmacien faire préparer devant lui les potions ordonnées, de les rapporter lui-même et de l’attendre dans la chambre de sa fille.

阿夫里尼跟着病人出去,开了一张药方,吩咐维尔福乘一辆轻便马车亲自到药剂师那儿去取药,亲自拿来,他在他女儿的卧室里等他。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 习建议篇

Mais, ce qui est commun à tout cela, c'est que tu dois avoir tes idées claires, et surtout ordonnées, d'accord ?

评价该例句:好评差评指正
Gargantua(巨人传)- François Rabelais

Et luy feurent ordonnées dix et sept mille neuf cens treze vaches de Pautille et de

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Nicolas Falez, bonsoir. La libération est donc ordonnée mais pas encore effective.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

La répression armée ordonnée par le dictateur de l'époque, le général Chun Doo -hwan, avait fait officiellement 200 morts et 1000 blessés.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Selon la CNDR, l'industrie du charbon est devenue plus ordonnée, les expansions illégales de capacité sont rares, et la structure industrielle s'est améliorée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月合集

MM : De nouvelles évacuations ont également été ordonnées dans le nord de la Californie.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年1月合集

La CIA a conclu que cette élimination d’une voix critique avait été ordonnée au plus haut niveau, vraisemblablement par MBS lui-même.

评价该例句:好评差评指正
法语|听新闻法语(B1-B2)

Clémentine Pawlotsky : La libération est donc ordonnée, Nicolas, mais pas encore effective.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Un nouveau mécanisme du régime de change du yuan sera développé et la volatilité de son taux augmentée. La convertibilité du compte de capital sera élargie de manière ordonnée.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Dans une déclaration communiquée par son porte-parole, le Secrétaire général appelle toutes les parties à faire en sorte que le retrait annoncé par l'Autriche ait lieu de manière ordonnée.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

En fait, on les trouve particulièrement probablement parce que la vie estelle et ainsi ordonnée, on consomme rapidement et on consomme aussi le travail rapidement pour arriver rapidement.

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Elle a plein de qualité, mais elle n'est pas ordonnée, elle n'aime pas ranger les choses. J'ai essayé de la changer, ça ne marche pas parce qu'on ne peut pas changer les autres.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年6月合集

Un rapport sur l'urbanisation publié mercredi conseille au gouvernement d'abolir graduellement les obstacles concernant l'enregistrement des ménages afin de faciliter la migration ordonnée des habitants des zones rurales vers les régions urbaines.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


词形变化表, 词形有变化的词, 词性, 词性诱变, 词序, 词序倒置, 词义, 词义单位, 词义的限制(在上下文中), 词义反用(法),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接