有奖纠错
| 划词

Les rues en sont pavées.

〈转义〉这种人皆是。这样的事物俯拾即是。

评价该例句:好评差评指正

L'enfer est pavée de bonne intentions.

徒有好愿望,也要下地狱。

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait également paver la voie vers une coopération régionale entre les organisations non gouvernementales.

这样做也能够实现各非政府组织之间的合作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, a-t-il ajouté, si les routes de contournement doivent être pavées pour des raisons de sécurité, « nous les paverons ».

但他又说,果要安全原因铺建支路的话,“我们就会铺建支路”。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, l'aire de stockage doit avoir une surface imperméable et peut même être pavée.

此,库区应有一个抗渗漏的地面,甚至进行铺砌。

评价该例句:好评差评指正

L'EUFOR doit paver la voie pour une force de l'ONU à partir du printemps de l'année prochaine.

欧盟部队必须将于明年春天开始运作的联合国部队铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour la troisième fois, je parle devant le Conseil d'une église qui a été brûlée et pavée.

但是,今天我安理会第三次指出,有一所教堂被烧毁并夷平地。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 12 % des routes d'Afrique subsaharienne sont pavées, contre 23 % en Amérique latine et aux Caraïbes, par exemple2.

撒哈拉以南非洲,只有18%的道路铺设路面,而拉丁美洲及加勒,这个23%。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je citerai un adage américain quelque peu modifié « toutes les routes sont pavées de bonnes intentions ».

最后,套用一句美国俗语说,条条道路无一不是用良好用意铺成的。

评价该例句:好评差评指正

Les ruelles étroites et pavées montent à la place Masillon, très animée, qui est dominée par la tour des Templiers.

狭窄的铺砌路面向上通往喧闹的马西荣广场。广场上耸立着圣殿骑士塔。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, les paroles ne coûtent pas grand-chose et la route infernale du sous-développement est pavée de bonnes intentions.

换言之,空谈无益,通向可怕的不发达状态的道路上铺满良好意愿。

评价该例句:好评差评指正

L'Acte constitutif de l'Union africaine est entré en vigueur, pavant la voie au passage de l'Organisation de l'unité africaine à l'Union africaine.

《非洲联盟组织法》已经生效,这非洲统一组织转变成非洲联盟铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a aidé le Gouvernement du Lesotho à refaire 110 kilomètres de routes pavées sillonnant le sud et le nord du pays.

欧洲联盟已协助莱索托政府修复110公里的铺面公路,覆盖的地区包括莱索托南部和北部地区。

评价该例句:好评差评指正

Le centre historique se prête à la flânerie, avec ses rues pavées typiques, ses places animées agrémentées de terrasses de cafés, ses crêperies et ses boutiques.

这座历史悠久的城市里有典型的铺砌道路、配设咖啡馆加座的生机勃勃的广场、油煎鸡蛋薄饼店和其他商铺,很适合溜达闲逛。

评价该例句:好评差评指正

Blottie au coeur d une magnifique vallée, la vieille ville est enchanteresse, merveilleux dédale de ruelles pavées, de vieux batiments en bois, de canaux et de marchés.

隐藏美丽的河谷中心地带,这座老城就像一个神秘的女巫,那里有砖石小径构砌的迷宫,古老的木屋,运河,还有市场。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on stocke des matériaux susceptibles de corroder les conteneurs, ou encore des liquides, la zone pavée doit être pourvue de bermes, de drains et de puisards.

若储存可能腐蚀容器的物料,或储存液体,则铺设的区域应备有便道、排污系统和污水池。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'envisager les résultats possibles de cette réunion de haut niveau afin d'orienter correctement le processus préparatoire et de paver la voie des discussions futures.

需要研究这次高级别活动可能取得的成果,以便指导这次筹备进程,并使未来的讨论具有重点。

评价该例句:好评差评指正

Palden et Dondhup sont assis sur les marches poussiéreuses d'une échoppe qui vend des friandises.Ils sont là, oisifs, à regarder les passants arpenter la ruelle pavée de briques.

Palden和Dondhup坐满是尘土的卖甜食的摊店的阶梯上,他们闲散的看着行人铺着空心砖的小路上走来走去.

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons tous que, trop souvent, dans les précédentes opérations de maintien de la paix, la voie de l'échec était pavée de bonnes intentions et de mandats inefficaces.

我们都知道,过去的维持和平行动中,通往失败的道路上往往是充满良好意愿和不充分的措施。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu qu'un dialogue constructif avec la Turquie nous permettra de paver ensemble la voie vers la coopération et des relations de bon voisinage entre nos deux peuples.

我相信,同土耳其进行建设性的对话将使我们能够共同铺平道路,走向通往我们两国人民之间的合作和睦邻关系的道路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阿留马铝锰合金, 阿鲁巴, 阿伦尼克阶, 阿罗巴, 阿罗汉, 阿洛糖, 阿妈, 阿吗碱, 阿曼, 阿猫阿狗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On voyait, à la vitre, leur gueule énorme pavée de dents, leur œil formidable.

在玻璃上,我们看到它们的排列着牙齿的大嘴,它们的可怕的眼

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Deux vieux réverbères diffusaient leur halo jaunâtre le long de la voir pavée.

古旧的路灯在石板路上洒下淡黄色的光晕。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Aujourd’hui, les rues pavées de la petite France sont réservées aux piétons et aux cyclistes.

今天,小法兰西的鹅卵石街道是留给行人和骑自行车的人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette maison est pavée d’ennemis ; songez à la haine passionnée qu’Élisa a pour moi.

座房子里到处都是敌人;想想爱丽莎对我们的强烈仇狠吧。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Affrontant le vent glacial, ils marchèrent ensuite dans les mes pavées de leur ancien quartier et sans s’en rendre compte se retrouvèrent au pied de l’immeuble où ils avaient vécu.

晚饭后,他们迎着刺骨的寒风,在之前居住的街区散步,甚至没有意识到已经走到了之前楼下。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il passe une grande cour pavée de marbre, il monte l'escalier, il entre dans la salle des Gardes qui étaient rangés en haie, la carabine sur l'épaule, et ronflants de leur mieux.

他经过了一个铺着大理石的天井,上了扶梯,走进大厅,看见卫兵整齐地列队站着,背着枪,高声地打鼾。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Après le repas de midi, je m’en vais pour une visite de cette ville qui a gardé une ambiance médiévale avec ses nombreux monuments historiques, ses murailles, ses places bordées d’arcade et ses ruelles pavées en pente.

在午饭后,我会去参观座城市,它多种多样的历史建筑,城墙,围着拱廊的广场,有坡度的路面都保留着一股中世纪的氛围。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Moins de 3% des routes en Corée du Nord sont pavées.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Rémi pavant, historien et professeur au lycée louise michel de beau midi de bobigny.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

3 Le président turc Recep Tayyip Erdogan a annoncé dimanche soir que la modification proposée de la constitution avait été acceptée par référendum, pavant ainsi la voie à l'introduction d'un régime présidentiel en Turquie.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

" Nous allons prendre le temps nécessaire pour réviser ce qui a eu lieu et suivre de près les efforts menés par les autorités égyptiennes pour paver un chemin démocratique" , a souligné M. Carney.

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il était une fois un marchand si riche, qu’il aurait pu paver toute une grande rue et encore une petite de pièces d’argent; mais il avait bien garde de le faire ; il savait mieux employer sa richesse.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Une réunion préliminaire aura tout d'abord lieu jeudi à Bruxelles. Au cours des deux journées suivantes, les ministres des Affaires étrangères de l'OTAN prendront des décisions qui paveront la voie pour le Sommet de Varsovie de juillet, a déclaré M. Stoltenberg.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿木林, 阿南鱼属, 阿脲酸盐, 阿硼镁石, 阿硼钠石, 阿皮亚, 阿片, 阿片酊, 阿片浸膏, 阿片瘾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接