有奖纠错
| 划词

Contrairement à ce qu'avance le Rapporteur spécial dans son rapport, le peuple karène n'est ni exclu ni persécuté.

从人口上看,克伦人缅甸第二大民族。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrai m'étendre sur nos difficultés et notre situation de pays persécuté en raison essentiellement de notre caractère pusillanime.

关于我们的困难和主要因为我们缺乏勇气而深受其的事我可以讲很多很多。

评价该例句:好评差评指正

Poursuivi, persécuté, emprisonné au moment de la réaction, il n’avait dû son salut qu’à l’arrivée des Français, qui avaient sauvé les républicains, mais qui avaient confisqué la république.

他应该高兴救出共和党人的法军的到来,尽管后者却将共和国没收了。

评价该例句:好评差评指正

La Commission continue par ailleurs à exiger que l'on cesse de reconduire à la frontière les Roms et les Ashkali du Kosovo persécutés et qu'on leur accorde une autorisation provisoire.

此外,委员会仍然在呼吁停止驱逐罗姆人和来自科索沃的Ashkali人的做法,并准许他们暂时留在瑞士境内。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, bien trop nombreux sont ceux qui continuent d'être persécutés parce qu'ils appartiennent à un groupe particulier, qu'il soit national, ethnique, religieux, ou fondé sur le sexe ou sur l'origine.

,还有许多人由于特定群体的成员而受这些群体民族、种族或宗教群体,按照性别或世系加以界定的。

评价该例句:好评差评指正

Des citoyens ordinaires ont été arrêtés ou persécutés par les autorités uniquement parce qu'ils avaient osé exprimer leur opinion dans un message électronique ou qu'ils avaient consulté un site Internet.

一些民仅仅因为敢于在电子邮件或过阅读网页发表意见,就被当局逮捕或骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Les artistes, écrivains et chanteurs géorgiens sont persécutés, et tout individu présentant un faciès « géorgien » est arrêté. Les entreprises possédant des succursales en Géorgie sont soumises à des contrôles fiscaux très stricts.

目前,格鲁吉亚艺术家、作家和歌唱家受到搜查,带有“格鲁吉亚人”面部特征的人遭到拘留,与格鲁吉亚分部的业务往来正在受到苛刻的税务调查。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, il a adressé des appels urgents au sujet d'avocats représentant des victimes de la torture qui auraient été menacés ou persécutés dans le cadre de procédures judiciaires en cours concernant des cas présumés de torture.

在这方面,特别报告员代表酷刑受者辩护的律师发出紧急呼吁,据说这些律师在酷刑案件的待决法律程序中受到威胁或骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Si leurs motifs sont compréhensibles, M. Lubbers juge possible d'adopter une démarche qui permette de réduire le plus possible le risque pour la sécurité tout en préservant la louable tradition de ces pays qui ont toujours offert refuge aux persécutés ou aux opprimés.

虽然他理解这两个国家的顾虑,他相信应有可能拟定一种办法,既可尽量减少安全风险,又使这些国家能够保持他们长期以来向面临危险和遭压迫的难民提供庇护的优秀传统。

评价该例句:好评差评指正

Les souffrances des civils ainsi coupés de tout sont d'autant plus vives que dans la guerre moderne, en particulier dans les conflits internes, il est fréquent que les civils soient persécutés dans le cadre d'une stratégie politique.

在这种个别的情况下,平民遭受的痛苦进一步加深,因为在近代战争特别内部冲突中,故意以平民为目标已成为政治策略的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'ONU peut contribuer considérablement à empêcher que des enfants soient persécutés dans les guerres et à garantir un avenir dans lequel les enfants pourront être porteurs d'espoir et de confiance, dès lors qu'ils sortent de situations de conflit.

我们认为,联合国在防止儿童受到战争摧残以及保证冲突后局势中的儿童未来能够抱有希望和信心方面,发挥根本的作用。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de mon ministre ne contenait rien de plus qu'une expression tout à fait modérée de sympathie et de solidarité envers les courageux hommes et femmes qui, dans des pays tels que Cuba, n'ont d'autre tort que d'avoir un point de vue différent de celui de la propagande officielle et qui, à la différence de la majorité de leurs compatriotes, ont le courage de dire tout haut ce qu'ils pensent, même au risque d'être persécutés et traités comme des criminels.

我国部长的发言非常温和地对古巴等国家内勇敢的男男女女表示同情和声援,他们的唯一错误就持有同官方宣传同的观点,而他们同其大多数同胞同,敢于高声阐明其观点,即使受到骚扰和控罪,也在所惜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙, 霸王条款, 霸业, 霸占,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Parce que Arne Saknussemm fut persécuté pour cause d’hérésie, et qu’en 1573 ses ouvrages furent brûlés à Copenhague par la main du bourreau.

“因为阿恩-萨克奴姗当时被当作异教徒处死了;他作品都在哥本哈根被烧光了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces serviteurs faibles, persécutés, assassinés sur la terre, comme vous le voyez par la blessure encore sanglante de saint Clément, ils triomphent au ciel.

正如你们从圣克雷芒还在流血伤口中看到那样,这些仆人是,在尘世间受到折磨和杀害,然而他们在天上得到了胜利。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce que je lui dois est immense : j’eusse été sans lui un coquin subalterne, et pas assez coquin pour n’être pas haï et persécuté par les autres.

没有他我只会是个地位低下无赖,而且还不能无赖到不受人憎恨和欺侮程度。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Heureux ceux qui sont persécutés, pour la cause de la justice. Car à eux est le royaume des cieux.

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

Pourquoi sont-ils persécutés en Birmanie et pourquoi la prix nobel de la paix Aung San Suu Kyi est-elle autant critiquée ?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

Les explications de Dominic Moran, du Pen, une association qui luttent pour défendre les écrivains persécutés pour leurs opinions.

评价该例句:好评差评指正
HugoDécrypte

L'Organisation des Nations Unies considère les Rohingyas comme le peuple le plus persécuté au monde.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Selon l'association Open doors, neuf chrétiens ont été tués et trois cents cinquante persécutés en 2015 du fait de leur foi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

Parmi les migrants de nombreux Rohingyas, une minorité musulmane apatride, considérée par l'ONU comme l'une des plus persécutés au monde.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

De ce point de vue, leur position les met en situation d'être persécutés. La première grande persécution, a lieu en 64, à rome sous l'empereur néron.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

PL : cette ville est aux mains des djihadistes de l'Etat islamique, qui ont décimé et persécuté la communauté religieuse des Yazadis, cette minorité ni arabe, ni musulmane.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Les Rohingyas sont une minorité musulmane de Birmanie, mais dans ce pays ils sont persécutés, voilà pourquoi il y a un an plusieurs centaines de milliers d'entre eux se sont réfugiés au Bangladesh.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Avant de se disperser, les participants ont scandé " Non à l'homophobie en Tchétchénie" , cette république du Caucase russe où les gays, les homosexuels sont persécutés.

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Pourquoi à ton inventée à massacre d'innocents, tout simplement parce qu'il fallait que jésus accomplissent une prophétie de jérémy, et qui deviennent, le symbole de tous les justes les innocents persécutés de l'histoire.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

Le président Obama a rendu hommage à Dakar, à Nelson Mandela, un " héros pour le monde" , au moment où il lutte pour sa survie, et il a apporté son soutien aux homosexuels africains persécutés.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Après le massacre de près de 150 personnes par des islamistes au Kenya, Le pape François a appelé en ce lundi de Pâques la communauté internationale à accorder une aide concrète aux chrétiens persécutés à travers le monde.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星, 白氨酰, 白案, 白白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接