有奖纠错
| 划词

Les pirogues sortent vers 7-8 heures et vont rentrer pour midi.

这些小舟大约七八点启程,到航。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont ensuite transportées par pirogue vers le sud sur le Sassandra jusqu'au lac Buyo.

然后,用皮划艇将这些武器沿萨桑德拉河南下运往布约湖。

评价该例句:好评差评指正

Tous les ans, quelque 600 hommes et 200 femmes participent aux traditionnelles courses de pirogues bouddhiques.

在每年举行的传统的佛教大斋节赛艇,每年约有600名男子和200名女子参赛。

评价该例句:好评差评指正

Les pirogues de mer sont totalement différentes. Etroites et très profondes, fabriquées en balza, elles ont toutes un balancier.

这些捕鱼的船只与平时坐的很不一样,窄很多,很深, 用轻木制成,都配有平衡杆。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, selon les pêcheurs, les cadavres retrouvés n'auraient pas été victimes d'une noyade naturelle ou d'un renversement de pirogue.

最后,据渔民说,这些尸体不是淹死或渔船覆而死的。

评价该例句:好评差评指正

Les habitants voisins se déplacent tous en pirogues. L’endroit est beau et bien vert. Une forte végétation y règne. La côte est est un région très pluvieuse.

这里的人出行都是靠船。一片广阔美丽的水域美,满目苍翠。马达加斯加的东海岸雨水丰沛。

评价该例句:好评差评指正

Aucun groupe de pêcheurs (les pirogues emportent 7 à 15 pêcheurs) n'aurait eu le courage ou la présence d'esprit de procéder à un comptage réel des corps flottants.

显然,这些渔民没有那一组人(每艘渔船载7到15人)有勇气或心思来实际数一下飘着的尸体。

评价该例句:好评差评指正

Le soleil commence à faire de petites apparitions, pour l’instant il était souvent absent. Pris en contre jour, je suis dans une pirogue identique.

太阳难得露了几回脸, 这几天难得见到阳. 我坐的龙舟和眼前所拍是一样的.

评价该例句:好评差评指正

Les pêcheurs ont été quasi unanimes pour dire que, lorsqu'il survient une noyade naturelle ou par renversement de pirogue, les riverains s'alertent mutuellement, du Togo au Bénin, et les familles concernées viennent chercher les corps.

渔民们几乎一致地说,当发生淹死人或渔船覆时,从多哥到贝宁的沿海居民就会相互通知,有关的家属就会过来收尸。

评价该例句:好评差评指正

Il y a, entre autres, Apo Island, une petite île à 30 mn de bus. Ensuite il faut prendre une pirogue. L’ile serait aussi paradisiaque ! Je vais aller voir.

这附近还有一座小岛,Apo岛。先坐30分钟汽车,然后坐独木舟。岛上美如天堂! 这一句话听得我怦然心动。

评价该例句:好评差评指正

Je fais comme presque tout le monde, la queue pour acheter mon billet de bateau, qui est une pirogue à balancier. Longtemps que je n’avais pas vu autant de blancs.

我傻乎乎的排在了队伍的后面, 买了一张船票. 船形似龙舟. 有一阵没看到如此众多的西方游客了.

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord-est, seulement 28 % des fokontany enquêtés sont accessibles par la route, 46 % ne sont accessibles que par hélicoptère, 3 % par avion et 42 % par bateau ou pirogue, sauf là où les côtes sont bloquées par des arbres (cas du port d'Antalaha).

在东北进行调查的村落只有28%有道路通往该地,46%只能靠直升飞机前往该地,3%靠飞机,42%靠船或独木船-除了海岸被树木阻挡的地方(例如安塔拉哈港)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路, 保持独立, 保持舵角精度, 保持冠军称号,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ah ! fit tranquillement le capitaine Nemo, ils sont venus avec leurs pirogues ?

“噢!”尼摩船长平静地应答着道,“那些人是乘他们自己的独木舟?

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Enfin, vers minuit et demi, une pirogue, portant deux hommes, accosta la grève.

将近十二点半的时候,他们两个人所乘的小船终于靠岸了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Très isolée, il faut pas moins de 3 jours de pirogue pour y parvenir.

非常偏僻,坐皮划艇要花不少于3天时间才能到达。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais cinquante milles peuvent être facilement franchis, soit par des praos malais, soit par de grandes pirogues polynésiennes.

可是不论是马来人的帆船还是玻里尼西亚人的独木舟,要想十英里的海都很容易。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, les pirogues s’approchèrent plus près du Nautilus, et une nuée de flèches s’abattit sur lui.

这个时候,那些独木舟更逼近“鹦鹉螺号”船只了,而且,如同雨点般的一支支箭落在了船

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Est-ce lui qui nous a tendu cette bouteille, quand la pirogue a fait sa première excursion en mer ?

是不是他在我们第一次试航的时候,把瓶子扔给我们的呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Très-sérieuses. Les pirogues des naturels nous entourent, et, dans quelques minutes, nous serons certainement assaillis par plusieurs centaines de sauvages.

“非常重要。那些土人的独木舟把我们围将起来了,而且,再几分钟时间,我们一定会受到好几百名土人的攻击。”

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Vous iriez avec la pirogue jusqu’au bâtiment ? demanda Gédéon Spilett.

“你打算坐小船去吗?”吉丁-史佩莱问道。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton s’embarqua dans la pirogue avec Pencroff.

于是艾尔通和潘克洛夫把船撑开了。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais bientôt la pirogue racla le fond caillouteux de la rivière, dont la largeur alors ne dépassait pas vingt pieds.

可是平底船马触到了石头的河底,现在河宽至多不二十英尺。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis la pirogue ramassa tout ce qui flottait, cages à poules, barils, caisses, qui furent immédiatement transportés aux Cheminées.

然后潘克洛夫和艾尔通又驾着小船,把漂浮的东西全捞了起来,其中有鸡笼、木桶和箱子,立刻送到“石窟”去。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

La pirogue suivit alors le rivage, qui, s’arrondissant jusqu’à la pointe extrême, cachait toute la plaine marécageuse des Tadornes.

平底船接着就沿岸航行,海岸一直伸向尽头的海角,把整个的潦凫沼地都遮住了。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

La légère pirogue fut portée sur le sable, à la lisière du littoral, devant Granite-house, et le flot montant la souleva.

平底船被带到海滨来,放在“花岗石宫”前的沙滩,潮水一涨,它就浮起来了。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Le canal fut aisément traversé, et la pirogue vint accoster le rivage opposé de l’îlot.

小船顺利地海峡,在对的小岛靠了岸。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était dix heures du matin, quand la pirogue atteignit un second coude de la Mercy, environ à cinq milles de son embouchure.

十点钟,平底船来到了离慈悲河口将近英里的第二个拐角。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques longues ondulations que la pirogue sentait à peine, car elle était lourdement chargée, gonflaient régulièrement la surface de la mer.

滚动着长长波条,但是由于船载很重,船的人几乎没有丝毫感觉。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

En dix minutes, la pirogue fut d’un quart de mille au large. La mer était calme. Les fugitifs gardaient un profond silence.

只消十分钟,独木舟就在海走了四分之一海里了。海是平静的。逃难的人们也都默默无言。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

La mer, haute en ce moment, rendait le canal infranchissable. La pirogue n’était plus là !

这时候正在涨潮,海峡是去的。船又不在这里!

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Clément : Nous sommes à Boubon : c’est à 20 km de Niamey. Je vais chercher une pirogue.

我们在布邦:它离尼亚美有20公里。我要去买一艘独木舟艇。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Vers une heure et demie, les colons s’embarquèrent dans la pirogue et se rendirent sur le lieu d’échouement.

将近一点半的时候,居民们登小船去看沉船了。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录, 保持市容整洁, 保持肃穆, 保持童贞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接