Cela offrira aux parents un dégrèvement total de 460 millions d'euros.
因此将总共为父母供4.6亿欧元的救济。
Cela offrira aux parents un dégrèvement total de 460 millions d'euros.
因此将总共为父母供4.6亿欧元的救济。
On a ensuite appliqué le dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant.
下一步是进行低人均收入调整。
De plus, elle impliquerait un dégrèvement insuffisant pour les États Membres à faible revenu.
他们认为,这种办法将无法为低人均收入的会员国供足够的宽减额。
Le seuil de dégrèvement ne doit pas être modifié.
调整的起始点应维持其现有水平。
Le Comité a constaté que plusieurs pays à revenu élevé ou moyen bénéficiaient de ce dégrèvement.
委员会注意到,一些收入较高国家和中等收入国家从债务负担调整中受。
Deux États seulement en avaient profité selon le barème actuel, États qui bénéficiaient déjà d'autres dégrèvements.
在现行比额表中仅使两个会员国受,而这些国家已从其他调整中受。
On détermine le montant de ce dégrèvement à l'aide d'un coefficient d'abattement.
低人均收入调整数是按梯度确定的。
On a ensuite appliqué le dégrèvement accordé aux pays à faible revenu par habitant à chaque barème initial.
下一步是对每个机算比额表进行低人均收入调整。
Aux États-Unis, les femmes ont bénéficié de dégrèvements fiscaux permettant aux propriétaires de petits commerces de réinvestir leurs bénéfices.
在美利坚合众国,妇女从减税中受,使得小企业主可以保留收,将其用于再投资和扩展业务。
Cette moyenne était comparée avec le RNB par habitant de chaque État Membre après dégrèvement au titre de l'endettement.
该门槛值要同每个国家的债务调整后人均国民总收入进行比较。
Les membres du Comité ont exprimé des opinions divergentes sur le dégrèvement au titre de l'endettement.
委员会成员对债务负担调整问题持不同意见。
Depuis 20 ans, on applique la formule de dégrèvement pour endettement pour établir les barèmes de quotes-parts.
在计算连贯的会费分摊比额表时使用债务宽减公式的做法已有二十年的历史。
Un ensemble coordonné d'incitations et de dégrèvements fiscaux a été introduit pour attirer la participation du secteur privé.
已经通过了一揽子奖励和减让措施来吸引私营部门的参与。
Ce dégrèvement implique un double comptage puisque les versements d'intérêts sur la dette sont déjà déduits du PNB.
由于已从国产总值中减去了支付的债务利息,这一调整是一种重复。
Au lieu de profiter de l'effet d'un dégrèvement, de tels pays devaient alors absorber une partie de son coût.
这类国家非但不能从调整中获,反而要为此分担费用。
En Europe, le programme allemand privilégiait les dégrèvements fiscaux tandis que le plan français mettait l'accent sur les projets publics.
在欧洲,德国的刺激方案倾向于减税,而法国的计划则强调公共项目。
Le dégrèvement en faveur des pays à faible revenu par habitant fait également partie intégrante de la méthode de calcul.
此外,低人均收入调整也是比额表制订法的组成部分。
Ces membres ont également souligné que le montant du dégrèvement dépendait directement du chiffre de la population des pays bénéficiaires.
这些成员还强调指出,每个国家的低人均收入调整数直接取决于符合条件的国家的人口规模。
Certains gouvernements accordaient ou pouvaient accorder des incitations et des dégrèvements fiscaux aux PME qui comptabilisaient et divulguaient leurs transactions.
一些政府向说明和报告其交易的中小企业供税收奖励或可以供这类奖励。
La délégation zambienne est par conséquent favorable à l'application de la formule de dégrèvement fondée sur l'encours de la dette.
因此,赞比亚代表团支持根据债务总额进行债务负担调整。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。