有奖纠错
| 划词

C'est la question qui se pose après la polémique naissante en Mayenne.

这个问题在玛堰后再次被提出。

评价该例句:好评差评指正

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像重放系统辅助裁判问题又起。

评价该例句:好评差评指正

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯受影响还是故意抄袭,这场不会轻易平息。

评价该例句:好评差评指正

Je ne souhaite pas entrer dans une polémique.

其实我并不想进行何争辩。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voulons pas nous engager dans une polémique ici.

我们不希望在这里进行争

评价该例句:好评差评指正

Ces polémiques s'ajoutent à de mauvais sondages pour 2012. Comment en sortir ?

自相矛盾对2012年大选必定产生了不良影响,如何消除这影响呢?

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs mécanismes d'examen des traités font l'objet de polémiques.

若干条约审查机制成为争不休场所。

评价该例句:好评差评指正

Je le répète, je ne souhaite pas créer une polémique aujourd'hui.

我谨再次指出,我今天并不想制造何对抗。

评价该例句:好评差评指正

D'après moi, cela ne faisait l'objet d'aucune polémique.

据我所知,对此没有何争议。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le partage des recettes fiscales indirectes entre les entités fait toujours polémique.

然而,在各实体之间分配间接税收仍有争议。

评价该例句:好评差评指正

La nomination du cabinet de M. Qarase a toutefois soulevé une polémique.

不过,卡拉塞先生内阁则造成选举之后争执。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Gouvernement chypriote ne veut pas entamer une polémique avec la Turquie.

但是,塞浦路斯政府不想同土耳其争辩。

评价该例句:好评差评指正

Alors éclata l''interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.

于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相信者和怀疑者,这两派人无休止地争着。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais toutefois pas engager une longue polémique avec le représentant de l'État voisin.

但是,我不会同我们邻国代表进行长时间争吵。

评价该例句:好评差评指正

Le dossier des gens du voyage est un problème qui soulève une vive polémique dans la société française.

在法国社会,游居者问题是个引发激烈争议问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Bennouna (Maroc) dit que le temps des polémiques est terminé.

Bennouna先生(摩洛哥)说,辩时间已经结束。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question polémique concerne le syndrome de l'antichambre de la mort.

另一项有争议问题涉及死囚牢现象。

评价该例句:好评差评指正

La polémique porte sur les effets préjudiciables qu'elle peut avoir sur la répartition des ressources.

这种争议涉及这政策对高效率资源配置可能产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

M. Mezdoua (Algérie) dit qu'il n'a pas l'intention d'entrer dans une polémique avec son collègue marocain.

Mezdua先生(阿尔及利亚)说,他不打算同摩洛哥代表辩

评价该例句:好评差评指正

La formulation des différents choix proposés sur les bulletins de vote a toutefois suscité une vaste polémique.

不过,对选票中选项措词存在许多争议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从价税, 从价税率, 从简, 从谏如流, 从教, 从界外发的短球, 从界外发的长球, 从今天起, 从今以后, 从今以後,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décodage

Certains déclenchent des polémiques et parfois de la haine.

有些会引争议,有时会引

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Dernièrement, en France, il y a eu deux polémiques à ce sujet.

最后,在法国,关于这个话题有两大争议。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Cela n'a pourtant pas calmé celui qui continue de multiplier les polémiques.

然而,这并没有让他平静下来,他继续扩大争议。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

S'il a les faveurs du roi, Molière ne cesse de provoquer des polémiques.

尽管莫里哀拥有国王宠爱,但他不断挑起争议。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Malheureusement, depuis plusieurs années, la journée des femmes crée des polémiques, notamment sur les réseaux sociaux.

不幸是,在过去几年里,妇女节引了争议,特别是在社交网络上。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

(Même s'il y a une petite polémique là-dessus, on en parlera à la fin de cette vidéo).

尽管这存有争议,我们最后再这个问题。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Alors éclata l’interminable polémique des crédules et des incrédules dans les sociétés savantes et les journaux scientifiques.

于是,在学术团体里和科学报刊中产生了相信者和怀疑者,这两派人无休止地争论着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On va essayer d'éviter les polémiques.

我们将尽量避免争论。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref, du suspense, des larmes, et de la polémique.

总之,有悬念,有泪水,还有争议。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Plusieurs polémiques mettent en cause les gouvernements régionales et centrales.

有一些涉及地方和中央政府争议。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc aujourd'hui, Bécassine fait polémique parce qu'on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以今天,Bécassine 是有争议它被指控继续传播这些偏见。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Bref, le 7 mai, l’Académie française a créé la polémique en publiant un article sur son site

总之,5月7日,法兰西学院在其网站上布了一篇文章,引了这场论战。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Une polémique s’ensuivrait, il faudrait répondre dans les journaux. Hippolyte même pouvait lui faire un procès.

那就要打笔墨官司了,那就要在报上回答。甚至伊波利特也会告他一状。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le jeu va même être la cible de polémiques assez violentes au début des années 1980.

该游戏甚至成 1980 年代初期相当激烈争议目标。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais la polémique ne lui a pas servi de leçon.

但此次争议并没有让他吸取教训。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Alors II y a eu une polémique en septembre dernier avec un appel aux jeunes à se barrer de France.

去年九月份时候有过一场争议,是关于呼吁年轻人离开法国

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et perso, bah je préfère l'histoire aux polémiques !

就我个人而言,比起论战,我更喜欢历史!

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

C'est un sujet sur lequel on me pose beaucoup de questions et qui est polémique en français.

这是一个我收到很多关于它相关问题主题,并且这个主题在法语里面也很有争议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En mettant de côté la fidélité historique ou les polémiques, on a pas de vrai fil narratif intéressant.

撇开历史准确性和争议不谈,没有真正有趣叙事线索。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc aujourd’hui, Bécassine fait polémique parce qu’on lui reproche de continuer de véhiculer ces clichés.

所以现在,Bécassine引争议,人们觉得它在继续传播这些成见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从小, 从小到大, 从小看大, 从效率上说, 从心坎里, 从心所欲, 从新, 从刑, 从兴趣出发的人, 从性的观点上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接