有奖纠错
| 划词

Madme, permettez-moi de vous proposer la robe en pourpre, c’est vraiment élégnte.

女士,请允许我向您推荐紫罗兰色晚礼服,这个颜色很高贵。

评价该例句:好评差评指正

Le pourpre est une couleur à la mode.

色是一种流行色。

评价该例句:好评差评指正

Au coucher du soleil, la montagne se teint de pourpre.

夕阳西下时, 山岭被染成一片绯色。

评价该例句:好评差评指正

Je ne peux pas croire que vous avez vu une oie pourpre.

我不能相信你看到是紫色鹅。

评价该例句:好评差评指正

Notre entreprise principalement engagée dans la spécialité locale - la céramique, de sable pourpre.

本公司主要经营本地特——、紫砂。

评价该例句:好评差评指正

La fleur se compose d'un pistil long de près de deux mètres, et d'une couronne de couleur violet pourpre.

这种花长有接近两米高雌蕊和紫花冠。

评价该例句:好评差评指正

Porphyre : un prénom masculin, d’étymologie grecque porphuritês qui signifie « pierre pourpre ».

男用名,源自希腊语honoris意即“ 紫色石头”。

评价该例句:好评差评指正

4,Cette femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles.

那女人穿着紫色和朱衣服,用金子宝石珍珠为妆饰。

评价该例句:好评差评指正

On a beaucoup de choix ici, les robes vert, noir, blanche, jaunes, rouge, marron, pourpre. Vous aimez laquelle ?

我们这里有很多种择,有绿色,黑色,白色,黄色,栗色,紫色。您喜欢哪一种?

评价该例句:好评差评指正

Pourpre profond, à peine évoluée, quelques nuances briques.Intense et complexe, se développent à l’aération des arômes de moka, de cacao et d’épices.

浓郁、鲜艳深紫色,晶莹闪耀,香味强烈、复杂,摩卡、可可香。

评价该例句:好评差评指正

Presser la pourpre de tes lèvres !

用手指轻按你唇!

评价该例句:好评差评指正

Développé avec succès une variété de niveaux de rouge-blanc-bleu-vert orange couleur pourpre.

成功研制各种等白蓝绿紫橙黄单色。

评价该例句:好评差评指正

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trone très simple et cependant majestueux.

国王穿着用紫色和白底黑花毛皮做成大礼服,坐在一个很简单却又十分威严宝座上。

评价该例句:好评差评指正

Son pistil long de deux mètres s'est déployé dans l'air humide, entouré d'une couronne de couleur violet pourpre.

两米长雌蕊被紫色花冠包裹着,在潮湿空气中傲然挺立。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la patate douce pourpre superficie dans la région plus de 3000 acres, sera achevé dans les trois ans mu base de production.

目前,全区紫甘薯种植面积3000余亩,三年内将建成万亩生基地。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de Jiang créée par la construction de nouveaux Yixing sable pourpre à plusieurs reprises pour obtenir salon professionnel médaille d'or.

由江建群创作紫砂新品多次获得紫砂专业展金奖。

评价该例句:好评差评指正

Une paire de vert des arbres, des fleurs ou rose ou jaune ou blanc, ou pourpre, parfum riche, beau et agréable, a été ajoutée au travail, de la vie, la vie et la dignité nationale.

绿树丛中,鲜花或粉、或黄、或白、或紫,馥郁芬芳,靓丽怡人,凭添人们对工作,对生活,对生命热爱之情。

评价该例句:好评差评指正

La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.

加拿大管制行动依据是两次环境风险评估审查,其结论是三丁锡化合物对水生生物具有剧毒性,包括筐贝性畸变、以软体动物和水底无脊椎动物影响。

评价该例句:好评差评指正

Il y était conclu que la toxicité des composés tributyle-étain pour le système immunitaire représentait le prnicipal sujet de préoccupation du point de vue de la santé humaine et que ces composés étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des perturbations du développement de la coquille chez certaines huitres du Pacifique.

这些审查得出结论是,三丁锡化合物免疫系统毒性是对人类健康主要关注问题,三丁锡化合物对于水生生物具有剧毒毒性,包括筐贝性畸变和对太平洋牡蛎甲壳生长影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hermaphrodisme, hermaphrodite, hermaphroditisme, herméneutique, Hermès, hermésite, Hermetia, hermétic, herméticité, hermétique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait les joues pourpres et les yeux baissés.

于连双颊绯红,两眼低垂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était comme un chatoiement d’azur, de pourpre et d’or.

宝石蓝、紫色与金色的混合。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Une douce lumière pourpre irradiait les ruelles du West Village.

温暖的红色阳光洒遍了西村区的大街小巷。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

C'est aussi un antioxydant comme les anthocyanes qui colorent les carottes pourpres.

它也一种抗氧化剂,就像使紫色胡萝卜着色的花青素一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est probablement quelque désagrément et quelque pourpre de ce genre que le premier désirait esquiver.

第一人想逃避的大概某些烦恼和这类紫红色的服装。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le pourpre monta au visage de la baronne, et la pâleur envahit celui de Villefort.

男爵夫人的脸上泛起了红晕,而维尔福却脸色变白了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans la vitrine poussiéreuse, une simple baguette de bois était exposée sur un coussin pourpre un peu rapé.

尘封的橱窗里,褪色的紫色软垫上孤零零地摆着一根魔杖。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle reconstruit la pourpre d’après le haillon et la femme d’après le chiffon.

根据破衣它能恢复王袍,根据烂衫能找出人。

评价该例句:好评差评指正
海的儿 La petite sirène

Les jours de calme, on pouvait apercevoir le soleil, semblable à une petite fleur de pourpre versant la lumière de son calice.

当海沉静的时候,你可瞥见太阳:它像一朵紫色的花,从它的花萼里射出各种色彩的光。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le roi siégeait, habillé de pourpre et d'hermine, sur un trône très simple et cependant majestueux.

国王穿着紫袍和白鼬皮大衣,坐在一很简单却又十分威严的宝座上。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton arriva au palais de l’Amirauté, couvert de poussière et ruisselant de sueur. Son visage, ordinairement si pâle, était pourpre de chaleur et de colère.

费尔顿风尘仆仆,大汗淋漓,赶到了海军司令部的大厦;他的通一向苍白的面颊因热气和恼怒而变得绯红。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et vous avez raison, répondit l’évêque. Comme on fait sa philosophie on se couche. Vous êtes sur le lit de pourpre, monsieur le sénateur.

“您说得对,”主教回答,“人总睡下来搞他的哲学的,何况您睡在金屋玉堂中的,元老先生。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On dut lui arracher Virginie des mains. La grande brune, la figure en larmes, pourpre, confuse, reprit son linge, se sauva ; elle était vaincue.

人们不得不把维尔吉妮从她的杵下救了出来。高子棕发维尔吉妮泪流满面。浑身青紫,羞愧难当,拿起她洗的衣服走了;她被击败了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le soleil, qui rutilait aux fentes de ses volets et faisait de pourpre les rideaux de damas, la rassura tellement que tout s’évanouit dans sa pensée, même la pierre.

太阳光从板窗缝里强烈地照射进来,把花缎窗帘照得发紫,使她完全恢复了自信心,清除了她思想中的一切,连块石头也不见了。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

Il accourut. Armand était pourpre, il avait le délire, et bégayait des mots sans suite, à travers lesquels le nom seul de Marguerite se faisait entendre distinctement.

他立刻就来了。阿尔芒脸色绯红,神志昏迷,结结巴巴地说着一些胡话,这些话里只有玛格丽特的名字才叫人听得清楚。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La fumée du goudron s’échappait d’entre les arbres, et l’on voyait sur la rivière de larges gouttes grasses, ondulant inégalement sous la couleur pourpre du soleil, comme des plaques de bronze florentin, qui flottaient.

熬柏油的黑烟从树木间升起,看得见河上有大块的油渍,在太阳的紫红光线下,不匀称地浮荡,好像佛罗伦萨的古铜勋章一样。

评价该例句:好评差评指正
茶花 La Dame aux Camélias

La pauvre fille devint pourpre, ferma les yeux sous la douleur et porta à ses lèvres sa serviette qu’une goutte de sang rougit. Alors elle se leva et courut dans son cabinet de toilette.

可怜的姑娘脸涨得绯红,痛苦地闭上了眼睛,拿起餐巾擦着嘴唇,餐巾上随即染上了一滴鲜血,于她站起身来,奔进了梳妆间。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

La lune, toute ronde et couleur de pourpre, se levait à ras de terre, au fond de la prairie. Elle montait vite entre les branches des peupliers, qui la cachaient de place en place, comme un rideau noir, troué.

月亮又圆又红,从草原尽头的地平线上升起。它很快升到杨树的枝桠之间,树叶像一张到处窟窿的黑幕,使人看不清它的真面目。

评价该例句:好评差评指正
海的儿 La petite sirène

Le même soir, les deux jeunes époux s’embarquèrent au bruit des salves d’artillerie. Tous les pavillons flottaient, au milieu du vaisseau se dressait une tente royale d’or et de pourpre, où l’on avait préparé un magnifique lit de repos.

在同一天晚上,新郎和新娘来到船上。礼炮响起来了,旗帜在飘扬着。一金色和紫色的皇家帐篷在船中央架起来了,里面陈设得有最美丽的垫子。在这儿,这对美丽的新婚夫将度过他们这清凉和寂静的夜晚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sous Louis XV, les enfants disparaissaient dans Paris ; la police les enlevait, on ne sait pour quel mystérieux emploi. On chuchotait avec épouvante de monstrueuses conjectures sur les bains de pourpre du roi. Barbier parle naïvement de ces choses.

警察时掳走孩子,不知作什么神秘的用途。人们怀着万分恐怖的心情低声谈着有关国王洗红水澡的一些骇人听闻的推测。巴尔比埃率直地谈着些事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hermitienne, hermitique, Hernandia, hernas, hernaz, herne, herniaire, hernie, hernié, hernie inguinale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接