有奖纠错
| 划词

1.Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.

1.歹徒从追捕中逃脱了。

评价该例句:好评差评指正

2.La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.

2.随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。

评价该例句:好评差评指正

3.De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.

3.同样,大部分项目有意识地使多个实体为同一目标共同工作。

评价该例句:好评差评指正

4.Israël continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.

4.以色列继续违反国际法,进行隔离墙修建。

评价该例句:好评差评指正

5.Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

5.四年级之后,继续学业儿童数稍有下降,主要在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

6.Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.

6.由于当时协商正在进行,故决定我们在稍后阶段处理此事。

评价该例句:好评差评指正

7.Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.

7.接受高等教育妇女数少,其原因不早婚,而因为妇女缺少进修机而早婚。

评价该例句:好评差评指正

8.Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.

8.联东办事处将发挥重要作用,继续向东帝汶各机构转让必要技能,但同时,国际必须继续参与东帝汶工作。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.

9.联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力行动计划》。

评价该例句:好评差评指正

10.Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.

10.摩洛哥报之以全面和持续镇压运动,野蛮行径和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

11.Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.

11.其他激励措施包括向在读女孩提供自行车。

评价该例句:好评差评指正

12.En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.

12.在开展新举措时,亚太也需要加强与各次区域伙伴合作。

评价该例句:好评差评指正

13.Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.

13.必须走完第一步,必须继续进行全国和区域对话进程。

评价该例句:好评差评指正

14.Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.

14.与突尼斯国内外志同道合机构和协进行协作、合作及结成伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

15.Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.

15.正在寻求一种可平衡济、和环境目标可持续发展形式。

评价该例句:好评差评指正

16.Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.

16.安理随后举行了非公开议,与黎巴嫩总理继续讨论。

评价该例句:好评差评指正

17.Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?

17.通过继续其占领和使巴勒斯坦土地殖民化,以色列希望实现何种安全?

评价该例句:好评差评指正

18.En poursuivant la mise en oeuvre de notre plan d'action, nous nous attacherons surtout

18.欧洲联盟可以为这种集体努力贡献其特长和验。

评价该例句:好评差评指正

19.1 Le procureur et le poursuivant exercent leurs fonctions de façon équitable et avec constance et célérité.

19.1 检察官执行职务时须做到公正、一致和毫无拖延。

评价该例句:好评差评指正

20.Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.

20.在军事法庭审判平民缔约国有责任为其做法提供理由。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


squamule, square, squash, squat, squatina, squatine, squats, squattage, squatter, squatteriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

1.Enfin d’Artagnan, en poursuivant ses recherches, trouva près du mur un gant de femme déchiré.

达达尼昂继续观察,在墙根找到一只扯破的女人手套。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

2.– Collaporta ! s'écria Harry et il entendit leurs trois poursuivants heurter le panneau de plein fouet.

“快快禁锢!”哈利喊道,听见门外那三个食死徒正用身体撞击房门。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

3.Première étape baissez la tête et ne courez pas Les loups chassent souvent leurs proies en les poursuivant.

低下头,不要跑狼经常追赶它的猎物。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

4.Leurs poursuivants les ont rattrapés à l'école.

那些士兵跟踪一直到学校。

「法语版《阿凡达》」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

5.En poursuivant l'observation, vous constatez que des détails défilent à la surface.

继续观察时,你会看到表面会有变化。

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

6.Tout cela en poursuivant la stratégie belge.

这一切都是靠追随比利时的策略取得的。

「Made In Belgium」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

7.– Allons-y ! Si par chance nous pouvions embarquer sur l'un d'eux, nous sèmerions définitivement nos poursuivants.

“走吧!如果碰巧能搭上其中一就能彻底摆脱跟踪。”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

8.Il grignota un club sandwich, tout en poursuivant sa lecture du recueil de nouvelles de Raymond Carver.

个俱乐部三明治,边边看那本雷蒙德·卡佛的畅销小说集。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
化身博士

9.–Vous savez que je ne l'ai jamais approuvé, dit Utterson, poursuivant son idée avec une persistance impitoyable.

“你是知道的,一直反对你立下那份遗嘱。”厄提斯没有转移话题,继续

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

10.Et tout en poursuivant son monologue de rage, elle déposa sa pâte et la regarda dorer sur le feu.

丽莎一面愤怒地说,一面把调好的面糊倒进平底锅里,看着它慢慢变黄。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Et en 1830, le couperet tombe : la France, poursuivant son expansion, s'est emparée de l'Algérie.

1830 年,木已成舟:法国继续扩张,占领阿尔及利亚。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

12.Le commandant de bord inclina l’appareil sur la droite, poursuivant son tour d’approche, parallèle à la piste.

飞行员操控飞机向右转个弯,缓慢地接近跑道的上空。

「你在哪里?」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

13.Jean s’était approché, pâle, la voix tremblante, exaspéré de cette ironie poursuivant la femme qu’il aimait et qu’il avait choisie.

让脸发白地走过去,声音发颤,为所爱而且被选中的女人遭到的连续嘲讽激愤不堪。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

14.Son poursuivant, Pogacar, est relégué à 1'48. L'étape de demain pourrait rebattre les cartes.

追随者 Pogacar 的成绩降级为 1'48。明天的舞台可能会重新洗牌。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

15.Florent Manaudou et Fabien Gilot ont assommé la course, ils n'ont laissé aucune chance à leur poursuivant.

Florent Manaudou和Fabien Gilot震惊比赛,没有给追逐者留下任何机会。机翻

「RFI简易法语听力 2014年8月合集」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

16.Il poussait Bébert, il proposa d’égayer le bout de chemin, jusqu’aux arbres, en détachant Pologne et en la poursuivant à coups de cailloux.

在到达森林的最后一段路上玩个痛快,鼓动贝伯把波洛妮放出来,用石头投它。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

17.Dans ce moment, d’Artagnan passait poursuivant milady ; il jeta un regard de côté sur Porthos, et vit ce coup d’œil triomphant.

这时,达达尼昂去追米拉迪,从身旁经过。往波托斯那边瞟一眼,看见那得意洋洋的眼神。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

18.Il gère le domaine familial tout en poursuivant sa carrière militaire.

追求军事生涯的同时管理家族财产。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

19.Pardieu ! vous en parlez fort à votre aise, vous ; je voudrais bien vous voir avec une instruction se poursuivant dans votre maison !

“你把事情看得非常轻松,倒很愿意看到在您府上也有一件诉讼案准备办理!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

20.L’archipel est situé à proximité des grandes routes commerciales et ses nombreuses îles en font un environnement idéal pour se cacher ou échapper à d’éventuels poursuivants.

群岛位于主要贸易路线附近,岛屿众多,是躲避追兵的理想环境。

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


squire, squirre, squirreuse, squirreux, squirrhe, sr, sri lanka, Sri Lankais, srilankais, srinagar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接