A.T.: Je suis loin de toutes ces prophéties.
我和所有类似的预言离得很远。
79Ce n'est pas l'objet de ce rapport de critiquer les prophéties de guerre entre pauvres et riches, mais une chose est certaine: dans tous les pays visités, les pauvres savent comment vivent les riches; ils connaissent mieux que certains ne le pensent les intérêts des guerres et leurs bénéficiaires; ils acquièrent petit à petit eux aussi une conscience mondiale.
本报告的目的不是批评预言穷人和富人之间将发生战争的人,但有一点是肯定的:在独立专家访问的每个国家中,穷人知道富人是如何生活的。 他们比一些人意识到的更明白战争的利害关系以及战争使谁受益;和其他人一样,他们逐渐获得一种全球意识。
Notre dialogue doit donc contribuer à jeter les bases de principes destinés à éviter les prophéties néfastes d'une science néomalthusienne qui répande ses richesses sur une moitié de l'humanité ou décrète que compte tenu de sa situation géographique, de son niveau de vie, de sa culture et de son mode d'éducation, l'autre moitié de la planète est inexorablement destinée à être exclue du progrès.
因此,我们的对话必须有助于建立一些原则基础,些原则的目的是避免新马尔萨斯学说的预言成为现实,种学说提出人类的一半无法采用的难以达到的增长和消费模式,或断言由于地位置、富裕程度、文化以及缺乏教育等因素,星球上的一半人毫无希望的必将被排斥在进步之外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'autres établissaient des comparaisons avec les grandes pestes de l'histoire, en dégageaient les similitudes (que les prophéties appelaient constantes) et, au moyen de calculs non moins bizarres, prétendaient en tirer des enseignements relatifs à l'épreuve présente.
还有些预测将此次鼠疫与历史上多次大鼠疫进行比较,找出其中的共点(预测称之为常数),再通过样荒诞的计算,硬说从中可以得到与今次鼠疫有关的教益。