有奖纠错
| 划词

Un accord véritablement axé sur le développement aidera à préserver le système commercial multilatéral des pulsions protectionnistes.

就真正注重发展的多哈回合达成协定,可有助于保障多边贸易体系不受保护主义激增的危害。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation actuelle conforte, par sa logique d'uniformisation, cette pulsion de l'enfermement et de la crispation identitaire.

当今的全球化鼓吹一统天下,使得自我封闭和孤立的情况更形严重。

评价该例句:好评差评指正

Guidé par des pulsions irrationnelles, le personnage a laissé derrière lui le côté matériel et ses ambitions, pour suivre son chemin.

被非理智的因素所驱动,这个人将关于物质的一切及自己的欲求都抛在脑后,只为了继续他的旅途。

评价该例句:好评差评指正

Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une «irrépressible pulsion», a expliqué une source proche de l'enquête.

在他的审问过程中,这名年轻人仅仅提及自己有一种“法回避的杀人冲动”,一位离调近的知情人士如此解释。

评价该例句:好评差评指正

M. Saed Shams a vu un médecin à plusieurs reprises, auquel il a dit qu'il s'est souvent infligé lui-même des blessures et qu'il se sentait incapable de maîtriser ses pulsions.

他几次去找生,并告诉生他经常自我伤害,并感法控制情绪冲动。

评价该例句:好评差评指正

Une psychiatre, le docteur Hemingstam, a déclaré que ses symptômes étaient caractérisés par des difficultés de concentration, un manque d'appétit, de l'angoisse, de l'agitation, des cauchemars et des hallucinations accompagnées de pulsions suicidaires.

Hemingstam博士,一位心理生说,他的症状特点是:精神难以集中;胃口丧失;情绪焦虑;坐立不安;做恶梦和患有自杀性冲动的幻觉。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène crée une situation nouvelle dans les relations internationales en faisant disparaître les frontières nationales pour un espace unique, un village planétaire dont les pulsions affectent fondamentalement la manière de vivre de nos peuples.

这一现象在国际关系中造成了一种新的情况,消除了国界,并形成了一个单一的空间,这就是地球村,而地球村心脏的捕动对我们各国人民的生活方式有着至关重要的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie s'attache à ce que ses relations, au sein des espaces de ses appartenances politiques et géographiques, soient régies par une vision d'avenir, et qu'elle les maintienne loin de toute interaction conjoncturelle ou pulsion passagère.

阿尔及利亚强烈希望,它在其政治和地理范围内的关系以未来的远见为指南,这种远见超越短期交往或短暂的动机。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entrepris la tâche d'encourager les hommes à changer, à assumer leurs responsabilités au sein de la famille et à modérer leurs pulsions pour que leur foyer devienne un lieu d'épanouissement, d'harmonie et de paix.

我们所承担的任务是鼓励男人改变,承担自己的家庭责任,并控制住自己的情绪,以便使他们的家庭能够成为和谐与和平的场所,家庭成员在那里可以积极地发展。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, néanmoins, la création de la CEI a interrompu le processus de désintégration chaotique de l'Union des Républiques socialistes soviétiques et ses pulsions destructrices; ce fait historique est reconnu par toute la communauté internationale.

然而,总的说来,独联体的形成结束了混乱的苏维埃社会主义共和国联盟解体进程并且结束了其破坏性冲击作用;这一历史事实现在得了整个国际社会的承认。

评价该例句:好评差评指正

Une telle conception a marginalisé la religion et donné libre cours au principe d'une liberté sans entrave dans laquelle il n'y a aucune limite aux besoins et aux désirs de chacun, ni même à ses instincts et à ses pulsions.

这种理解使宗教陷入边际地位,提出毫约束的自由原则,对人的需要和愿望甚至是人的本能和冲动不加任何限制。

评价该例句:好评差评指正

Même des sociétés relativement stables, développées et progressistes doivent se demander si elles sont exposées à de tels événements, si les germes de l'intolérance, du fanatisme et de l'exclusion pourraient s'y enraciner et répandre l'horreur et l'autodestruction, et si leurs systèmes sociaux, économiques et politiques disposent de mécanismes d'autocorrection pour dissuader et enrayer de telles pulsions.

甚至相对稳定、发达和进步的社会也需要扪心自问,自己的社会里会否发生这类事件,不容忍、偏见和排斥的种子是否会扎根并生长出一些可怕和自我毁灭的东西,社会、经济和政治制度是否有自我纠正机制来阻止和消除这种冲动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑, 不开心, 不开眼, 不刊之论, 不堪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Et que l’on finit par oublier que - je cite - “la pulsion sexuelle est par NATURE offensive et sauvage”.

“性冲动来源于野蛮、冒犯天性”。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et bien parce que la pulsion de violence tombe souvent l'homme par surprise, elle tombe dessus comme un coup de massue.

冲动往往会突如其来地临到人来身上,就像狼牙

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Parce que la violence est une pulsion, un besoin de réagir déclenché par certaines situations et présent en chaque être humain.

是冲动,是由某些情况引发反应需求,它存在于每个人身上。

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Ma foi est plus forte que mes pulsions.

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

Ma foi est plus forte que mes pulsions. -Il va coucher avec combien de filles

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Effacer ses peurs résulte du conflit entre les pulsions que nous avons et puis nos pensées réfléchies.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

C'était comme une pulsion. J'ai couru à mon bureau, le poster était dans ma veste, j'ai attrapé ma veste et j'ai couru vers le studio.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Mais ça n'empêche pas que nous ayons en nous des pulsions violentes. Les progrès de la civilisation n'ont pas pu les faire complètement disparaître.

评价该例句:好评差评指正
Topito

Les tueurs en séries aiment allumer des feux, surtout quand ils sont jeunes. Il paraît que c’est une manière de commencer à extérioriser leurs pulsions : je crame tout, je suis le

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2021

Emmanuel, il faut voir que l'adolescence, on l'a décrit comme une seconde de naissance, avec des pulsions qui sont bien présentes mais qui sont parfois violentes, un grand bouleversement.

评价该例句:好评差评指正
IFCEN P2018 S3 décembre

Le plus dûr finalement, ça n'est pas de détecter le fake, c'est de ne pas céder à la pulsion du partage immédiat !

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年三季度合集

Dr Vijay Abbot: Ne t’inquiète pas, ça va changer ! On va lui donner des médicaments et lui faire des massages. Ce traitement sert à modérer ses pulsions sexuelles parce que ces gens-là ont un problème d’hormones, ils se masturbent trop.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的, 不可避免的<俗>, 不可避免地, 不可剥夺的权利, 不可操纵的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接