有奖纠错
| 划词

Elle commémore la résurrection de Jésus-Christ, le troisième jour après sa passion.

这个节日是为了纪念耶稣受难三天后复活。

评价该例句:好评差评指正

Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.Les groupes s'animèrent.

那群昏睡的复活似的醒过来了。

评价该例句:好评差评指正

Faute de l'entreprendre maintenant, seuls ceux qui croient à une résurrection seront encore présents.

除非我们现在承担这项任务,否则只有那些相信复兴的才会留在这里。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle m'en offre une autre : l'avenir est une promesse faite au passé, une possibilité de résurrection.

然而,文学还可以给我提供另一种快乐——未来是对过去的承诺,是一种复活的可能。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question à résoudre concerne l'avenir de l'Accord de paix de Lomé, c'est-à-dire sa résurrection totale ou partielle.

另外一个有待答复的问题是《洛美和平协定》的未来:是全部恢复该协定还是部分恢复。

评价该例句:好评差评指正

5,Les autres morts ne revinrent point à la vie jusqu'à ce que les mille ans fussent accomplis. C'est la première résurrection.

这是头一次的复活。其余的还没有复活,直等那一千年完了。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses nations ont effectivement accompli une résurrection morale et spirituelle dans la recherche de la vérité et dans la reconnaissance de leur passé.

确实,很多民族通过对事实的确认而找到了精神和道义上的复生——通过面对自的过去而达到这个目的。

评价该例句:好评差评指正

La fête de l’Assomption célèbre tout à la fois la mort, la résurrection glorieuse, l’entrée au ciel et le couronnement de la bienheureuse Vierge Marie.

圣母升天节祭奠圣母玛利亚的亡,同时也庆祝她的光荣重生,升天和加冕。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on doit qualifier cela, c'est la réapparition, la réincarnation et la résurrection du phénomène des seigneurs de guerre qui était en voie de disparition en Somalie.

这不过是为了重建、复兴和维持索马里本来正在消失的军阀割据。

评价该例句:好评差评指正

Concrètement, ce qui a été organisé, au mépris de toute prudence, au nom de cette « mission d'établissement des faits » des Nations Unies, c'est la résurrection de la « crise » que nous avions étouffée dans l'œuf.

已经发生的事实表明,当前以“联合国实况查团”名义草率启动的东西,就是重新激活从一开始就遭到挫败和遏制的“危机”。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces raisons, nombre de bonnes volontés se sont généreusement investies et conjuguent leurs énergies autour de notre apprécié et estimé Secrétaire général, M. Kofi Annan, aux côtés du quatuor de médiateurs, pour une résurrection salvatrice du processus de paix.

所以,很多善意的们作出慷慨承诺并把精力集中于我们令钦佩和尊敬的秘书长科菲·安南先生身上,与四方一道,以期重振和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi donc, je viens aujourd'hui à cette tribune pour appeler à une renaissance de l'ONU, à une résurrection de cette organisation qui lui permettra non simplement d'être annonciatrice de la paix, mais également d'instaurer un climat propice à un nouvel âge de développement mondial et un partenariat dynamique pour la prospérité humaine.

因此,我今天站在这一讲坛上呼吁联合国的复兴,呼吁本组织的再生,这将使得它不仅成为和平的先驱,还将使它有能力促成一种开创新纪元的气氛,这一新纪元就是全球发展和强有力伙伴关系以促进类繁荣。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement a un rôle extrêmement important à jouer pour contribuer à ce que les Italiens appellent le risorgimento du multilatéralisme dans le domaine de la paix et de la sécurité internationales, c'est-à-dire contribuer à la renaissance, à la résurrection des forces qui lient les nations dans une destinée commune.

裁军审议委员会可以发挥巨大作用,促进意大利所说的多边主义在国际和平与安全中的risorgimento——使各国成为命运共同体的力量的复活或再生。

评价该例句:好评差评指正

Afin de créer un élément de confiance permettant une résurrection rapide de la Feuille de route, nous devons envisager sérieusement d'approuver le déploiement d'une force de maintien de la paix des Nations Unies ou la mise en place d'un mécanisme de surveillance international pour veiller à la mise en oeuvre de la Feuille de route pour la paix au Moyen-Orient.

为了营造信任气氛,让路线图迅速复活,我们必须认真考虑部署一支联合国维持和平部队,或部署一个国际监测机制,监督中东和平路线图执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Si la communauté internationale ne parvient pas à mettre fin à l'instabilité de manière efficace et chirurgicale et si les mesures qu'elle prend s'avèrent insuffisantes et insignifiantes, l'histoire la tiendra responsable de la résurrection du fascisme dans une partie de l'Europe et de la création d'un para État albanais mono-ethnique monstrueux sur un territoire juridiquement reconnu comme serbe - c'est-à-dire la Serbie-et-Monténégro - dans les documents de l'Organisation des Nations Unies.

如果国际社会不能有力彻底地消除不稳定,并且如果它采取的措施软弱并且无足轻重,那么它对法西斯主义在欧洲一个部分的复活和在该领土建立魔鬼般单一阿族准国家担负历史责任;因为此领土在联合国文件中被合法确认为塞尔维亚的一部分,也就是塞尔维亚与黑山。

评价该例句:好评差评指正

L'esprit d'Oslo qui avait, en effet, continué vaille que vaille, à souffler malgré les déceptions accumulées, les retours en arrière, le non-respect des engagements contractés, les exactions et les brutalités contre des populations sans défense, les assassinats ciblés de militants palestiniens s'est, à ce point effiloché, ces dernières semaines, qu'il est devenu surréaliste de continuer à parler de processus de paix et à l'évidence encore plus de son éventuelle résurrection.

们事实上继续感受到奥斯陆精神,不管代价有多大,尽管遇到种种挫折、倒退、不遵守承诺、对没有自卫能力的民进行打击和施加残暴手段,并暗杀巴勒斯坦武装分子;奥斯陆精神在过去几周已经变得非常脆弱,继续谈论和平进程显得有点超现实,并且谈论最终恢复这一进程显然是更加不现实。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


conclaviste, conclu, concluant, conclure, conclusif, conclusion, conclusions, concocter, concombre, concombre de mer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rieux ne comprenait rien à cette résurrection.

但里厄对这种起死回生的象莫名其妙。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Pour les chrétiens, les oeufs de Pâques symbolisent la résurrection.

对于徒来说,复活节彩蛋象征着复活。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Pâques est une fête catholique qui célèbre la résurrection de Jésus Christ.

复活节是一个天主教的节日,庆祝耶稣的复活。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’était le moment. Il se fit comme une résurrection dans cette foule assoupie.

举行火葬的时候到了。那群昏睡的人好象死人复活似的醒过来了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Celle-ci marque l’élévation, d’où le terme d’Ascension, de Jésus Christ au Ciel après sa résurrection.

这标志着耶稣复活后升天,因此被称为“耶稣升天节”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aube et résurrection sont synonymes. La réapparition de la lumière est identique à la persistance du moi.

黎明和复活是同义词,光明的重和“我”的延续相同。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

A l'origine, Pâques commémore la résurrection de Jésus-Christ, et marque la fin du Carême pour lès catholiques.

最初,复活节纪念耶稣的复生,并且标志着斋戒的结束。

评价该例句:好评差评指正
史冷知识

Mais le mort doit d'abord prouver qu'il connaît les formules magiques et rituelles indispensables à sa résurrection.

但死者必须首先证明他知道对他复活至关重要的魔法和仪式公式。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

C'est aussi un symbole de renaissance, et donc il n'est pas étonnant qu'il soit lié à la résurrection du christ.

它也是重生的象征,因此它与的复活有关并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Cette victoire est une " résurrection" , pour reprendre les mots de Lula hier soir.

这场胜利是“复活”,用昨晚卢拉的话。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

La résurrection vient avec ce titre.

复活伴随着这个标题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Sur la couverture, cette magnifique résurrection du Christ au-dessus des soldats qui gardent son tombeau.

- 封面上,守卫坟墓的士兵之上的壮丽复活。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Une absence d'occupation humaine, qui relancent l'enquète sur le lieu où son corps aurait été déposée avant sa résurrection.

由于没有人类占领,调查员复活前将他的尸体存放了那里。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Comme s’il ressuscitait ! Et on a là le verbe qui correspond à ce nom de résurrection.

仿佛他复活了!那里,我们有对应于这个复活名称的动词。

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

L’histoire de la résurrection de Jésus Christ nous encourage à apprécier ce que nous avons, et à nous tourner vers l’avenir avec espoir et optimisme.

耶稣复活的故事鼓励我们欣赏我们拥有的东西,并以充满希望和乐观的态度展望未来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sa chanson " Comme un boomerang" , tombée dans l'oubli, connaîtra une résurrection en duo avec E.Daho un quart de siècle plus tard.

他的歌曲“Comme un Boomerang”,被遗忘,将四分之一个世纪后与 E.Daho 二重唱复活。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Ainsi quand Federer, après avoir passé six mois à dorloter un genou qui l’inquiétait, revient sur les courts, et gagne, on parle de résurrection !

所以当费德勒,花了六个月的时间呵护他担心的膝盖,回到球场并获胜时,我们谈论复活!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Il disait peu Herbin, mais le silence après lui, c'est encore Herbin… Il n'est de résurrection que dans nos souvenirs.

他说了点赫宾,但他身后的寂静依然是赫尔宾......只有我们的记忆中才有复活。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le mystère de la résurrection de jésus est le fondement de la foi chrétienne, mais que sait-on vraiment de la vie de ce prophète, qui allait changer la face du monde.

耶稣复活的奥秘是教信仰的础,但我们真正了解这位先知的生活,他将改变世界的面貌。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius était comme ivre, ce tableau faisait en quelque sorte son père vivant, ce n’était plus l’enseigne du cabaret de Montfermeil, c’était une résurrection, une tombe s’y entr’ouvrait, un fantôme s’y dressait.

马吕斯好象醉了似的,他仿佛看见他的父亲画上活了起来,那已不是孟费郿酒店的招牌,而是死者的复活,墓石半开,亡魂起立了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


concorder, concourant, concourante, concourir, concouriste, concours, concrescence, concrescent, concrescible, concret,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接