有奖纠错
| 划词

Une reddition de comptes importante est également prévue pour la mise en œuvre des mesures.

为落实建议的措施,综合报告程序也被纳入其中。

评价该例句:好评差评指正

Il inclut la déportation, l'expulsion, l'extradition, la reddition et la non admission aux frontières.

这包括驱逐出境、驱逐、引渡、“移交”或边境拒绝入境。

评价该例句:好评差评指正

Une reddition volontaire aurait été préférable.

最好的解决方法是逃犯自

评价该例句:好评差评指正

Améliorer la reddition de comptes relative aux opérations des bureaux extérieurs et le contrôle de ces opérations (par. 58).

加强外地业务的问责制对外地业务的控制(第58段)。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble indiquer que la politique des redditions volontaires privilégiée par les autorités serbes a atteint ses limites.

这似乎表明,塞尔维亚当的自政策达到了极限。

评价该例句:好评差评指正

Cela est essentiel pour garantir la prise en main par l'Union africaine ainsi que la reddition de comptes aux donateurs.

必须确保非盟的所有权对捐助者负责。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait en outre de renforcer les mécanismes internes de reddition des comptes et d'accroître la participation des parties prenantes.

该进程进一步旨加强内部问责机制,加强利害关系方的参与。

评价该例句:好评差评指正

Le test, alors que nous approchons du cycle d'examen du TNP l'an prochain, sera dans l'exécution et la reddition de comptes.

随着我接近明年的《不扩散条约》的审查循环,考验将于履行追究责任制。

评价该例句:好评差评指正

La paix véritable ne peut pas être instaurée en blanchissant l'occupant et en imposant la reddition aux peuples occupés, aux peuples affaiblis.

纵容占领者以及强迫脆弱的被占领人民屈从,都不可能实现真正的

评价该例句:好评差评指正

Des mécanismes de suivi et de reddition de comptes soient clairement définis à l'échelon local, dans un cadre d'autonomie et de responsabilité.

地方一级按照自主责任制原则,明确确定监督汇报机制。

评价该例句:好评差评指正

Transformer un climat d'impunité en une culture de reddition de comptes est indispensable à une transformation réussie et à une paix durable.

将有罪不罚的风气转化问责的文化,是成功转变可持续的关键。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas prendre notre ouverture au dialogue pour une velléité de reddition, car notre peuple n'a jamais pu être vaincu.

不要把我愿意进行对话误作一个从未被打败过的民族投降了的虚幻想法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes satisfaits de la manière dont est organisé le système de reddition de comptes qui garantit la transparence de son fonctionnement.

对基金支出报告的组织形式感到满意,这种形式确保了基金运作的透明度。

评价该例句:好评差评指正

La coopération avec les États issus du démembrement de l'ex-Yougoslavie s'est poursuivie pendant la période considérée, débouchant sur plusieurs arrestations et redditions volontaires.

报告所述期间,继续成功地与前南斯拉夫的各国进行合作,执行了数项逮捕并有数人自

评价该例句:好评差评指正

Il les USA unira, devra défaire le Japon ensemble, il également sera probablement après les demandes alliées d'armées la reddition sans conditions la raison.

它将美国团结起来,一起要战胜日本,它可能也是后来盟军要求无条件投降的原因。

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes de reddition de comptes mis en place par le Comité, qui se réduisent aux rapports présentés par les États parties, restent insuffisants.

儿童权利委员会的问责机制依然软弱无力,因为它提供的内容并不比缔约国报告更多。

评价该例句:好评差评指正

Les services communs continuent de fonctionner sans accord sur les résultats attendus dans les domaines de la reddition comptable et des mesures de performance.

服务共享继续发挥作用,而问责业绩计量方面没有议定的可达到的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il doit y avoir une collaboration réelle et des voies hiérarchiques claires, apparaissant dans l'organisation générale de la reddition des comptes et des responsabilités.

问责制责任框架内,必须反映出真正的协作清楚的职权范围。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des trois prochaines années, 7 millions de dollars seront consacrés à la recherche, à l'établissement de rapports et à la reddition de comptes.

随后三年中,分配了700万加元用于研究、报告责任制。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, il faut bien sûr pour réaliser cet objectif, que les arrestations ou les redditions volontaires continuent de s'opérer à un rythme soutenu.

当然,要实现这一目标,就必须不断地继续逮捕被告或被告自

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


juché, juchée, jucher, juchoir, judaïcité, judaïque, judaïser, judaïsme, judaïté, judas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Post Scriptum

Le 14 septembre, il a fait son entrée à Moscou, espérant la reddition du tsar Alexandre Ier.

在9月14日进攻莫斯科,并期望沙皇亚历山大

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La reddition du pays et son occupation en 1945 va même être une aubaine.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Un à un, ils doivent signer un acte de reddition.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les Russes bombardent les magasins et les immeubles pour obtenir la reddition de cette ville-clé.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Et la ligue arabe prévient : pas de dialogue sans reddition des rebelles chiites.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2014年合集

Bon, en tout cas, l’expression n’implique pas un processus de reddition. Ils ne se sont pas rendus ; on n’a pas rendu les armes.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Les forces ukrainiennes préparent le blocus des places fortes des insurgés, Donetsk et Lougansk, avec l'objectif déclaré d'obtenir leur reddition...

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Certains militaires blessés sont épaulés ou transportés en civière. Des redditions qui auraient lieu dans le dédale du complexe industriel de Marioupol, dernière poche de résistance des soldats ukrainiens dans la ville.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Même ton menaçant pour Samantha Power. Sur Twitter, la représentante américaine à l'ONU exige des preuves crédibles et immédiates d'une reddition sous peine d'une attaque armée.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Dimanche, Li Keqiang s'est rendu au château Cecilienhof à Potsdam, capitale du Land allemand de Brandebourg, où a été signé en 1945 l'accord de Potsdam qui fixe les termes de la reddition du Japon.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Les soldats ont livré leur dernier combat dans le complexe chimique qui est devenu leur dernier bastion. Ce matin, Moscou a annoncé la reddition d'un millier de combattants ukrainiens, images à l'appui.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


judicature, judiciaire, judiciairement, judicieusement, judicieux, judo, judoka, jugal, jugale, juge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接