C'est la migration des oies sauvages qui vont vers le nord pour se reproduire .
这是大雁的迁徙,他们去北方繁殖后代。
Depuis, Pékin a employé les grands moyens pour éviter qu'elle se reproduise en direct.
从此,北京便大力举,这种情况在直播时再次发生。
Cet incident ne se reproduira pas.
这样的事件不会再发生。
Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.
他重犯他的前任的错误。
Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.
要是这个重现的话,就应该采取施。
Arnott défi consiste à reproduire le succès de Louis Vuitton.
阿诺特面临的挑战是如何复制路易威登的成功。
Car les enfants ont tendance à reproduire ce qu'ils voient.
因为孩子会意识的模仿他看到的。
Le cas échéant, ces observations sont reproduites en italiques.
在适当之处,大会部的意见用斜体标出。
Pour la commodité du lecteur, cette terminologie est reproduite ci-dessous.
为便于查阅,将这些术语转载如。
J'espère que le passé récent ne se reproduira pas.
我希望,这将不会仅仅是最近过去的重复复。
Toutes autres réponses seront reproduites dans un additif au présent document.
所有后收到的答复将载于本文件。
La dernière version des Directives est reproduite à l'annexe I.
《则》的最新文本载于附件一。
Les observations, conclusions et recommandations de l'équipe sont aussi reproduites ci-après.
文并转述了西非经共体小组的意见、结论和建议。
Il ne sera pas possible de faire reproduire les déclarations sur place.
没有影印设施可供影印这些发言稿。
Il faut y mettre fin et ne pas permettre qu'ils se reproduisent.
这些事件必须停止,并且决不能再次发生。
Les dessins ont également été reproduits dans d'autres journaux et magazines européens.
插图还在其他欧洲报纸杂志转载。
Le texte des principes directeurs adoptés par la Commission est reproduit ci-après.
委员会通过的指导原则案文载录如。
Quelles mesures sont-elles nécessaires pour prévenir que des faits similaires ne se reproduisent?
需要采取什么施来止类似事件?
Le relief reproduit la scène de tribus donnés par des royaumes étrangers au roi perse.
persepolis的浮雕,显示外族向波斯国王纳贡的场景。
La Réunion a adopté l'ordre du jour reproduit dans l'annexe II ci-dessous.
会议通过了附件二所载的议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que quoi ? Parce que tu t'es reproduite ?
因为什么?因为你生了孩子?
C'est comme ça que les plantes se reproduisent.
这就是植物繁的方式。
En tout cas, j'essaie de les reproduire sur moi.
总之,我正试图进行妆容复刻。
Durant cette période les bactéries se reproduisent à un rythme soutenu.
在此期间,细菌大量繁。
Est-ce qu'on n'a pas peur que ça se reproduise ?
是否担心这种情况再次发生?
On nous a envoyés ici pour aider nos ancêtres à se reproduire !
我们被送到这里是为了帮助我们的祖先繁衍后代!
Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.
2小时后,又传来了同的响声,和同的来回走动的脚步声。
Oui, j'ai créé cette machine qui reproduit le mécanisme de l'univers.
“是的,我造出了宇宙机器。
33 Trouver une photo d'un dessert sur Pinterest et tenter de le reproduire.
在Pinterest网上找一张甜品的照片,尝试自己做一份。
Une fleur, pour se reproduire, produit du nectar qui attire les insectes et les abeilles.
花朵为了繁生花蜜,这吸引昆虫和蜜蜂。
Il faut leur laisser le temps d'arriver au moins à cet âge pour se reproduire.
你必须给它们时间,让它们至少达到这个年龄才能繁。
Il pond des oeufs pour se reproduire et il vient de l'Australie.
它来自澳大利亚,依靠下蛋来繁。
La connaissance de cette architecture permet de créer de nouveaux matériaux bio-composites qui reproduisent ce mécanisme.
对这一架构的了解是我们可以创造新的生物复合材料,再现这一机制。
Harry leva également les yeux vers le plafond enchanté qui reproduisait exactement l'aspect du ciel au-dehors.
哈利也向天花板扫视一番,它被施了法术,看起来像外面的天空。
Mais il leur sera interdit de se reproduire.
生育。
Et ce n'est pas non plus un champignon même s'il se reproduit en libérant des spores.
它也不是真菌,即使它通过释放孢子进行繁。
La France vieillit ? La France ne reproduit plus ?
法国老了?法国不再出了?
J'ai du mal à reproduire la prononciation.
我无法重现他的发音。
Ce scénario s'est reproduit dans différents restaurants.
这种情况在不同的餐馆重复出现。
Je vais voir si je peux la reproduire.
我想看看我能不能培植它。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释