有奖纠错
| 划词

Bref, un bilan sans cesse énoncé, répété et ressasse.

总而言之,不断地陈述,重复和复核。

评价该例句:好评差评指正

Elle devrait avoir honte de ressasser ces déclarations scandaleuses et ennuyeuses.

它应该为重复此类诽谤性的、乏味的言论感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使对更光明的未来的希望蒙上阴影,感到这是可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vais pas ici ressasser et répéter les vieux arguments et reprendre les vieilles discussions.

不应老调重弹,重复以前的论点和辩论。

评价该例句:好评差评指正

Je ne veux pas ressasser l'essentiel, ni réexaminer l'ensemble de ce que les autres ont exposé.

不想重提实质内容,或回顾其人所确定的整个议

评价该例句:好评差评指正

Ils se contentent de répéter sans vergogne les mêmes formules tirées du même discours ressassé d'une année sur l'autre.

发现没有任何新东西可说;只是不知羞耻地重复前几年所作的同样发言中的同样的话。

评价该例句:好评差评指正

À la présente séance, nous ne voulons pas ressasser les crimes de guerre commis par Israël contre le peuple palestinien.

在今天的会议上,不想过多讲叙以色列针对巴勒斯坦人民所犯下的行。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup trop de négociations portent sur des sujets maintes fois ressassés même si, sur de nombreux points, le temps de la négociation est révolu.

太多的谈判走到了老路上去,即使这样,许多议题的谈判时间也已经结束了。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne relate rien de nouveau et, à l'instar des rapports précédents, se contente de ressasser des allégations sans fondement et des contre-vérités flagrantes.

该报告没有什么新内容,同前几次报告一样,只是重复那些毫无根据的指控和信口胡言。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que nos partenaires devraient faire preuve d'imagination plutôt que de ressasser les mêmes recettes.

为,的伙伴应该表现出某种想象力,而不是提出同样的陈旧解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Pour commémorer les 10 ans des attentats, il propose un film qui ressasse les images de ce jour-là, les tours qui s'effondrent, les corps qui dégringolent (certes ce sont ceux de combattants).

而为了纪念那次攻击的10周年,又提出在电影中重现那天的画面,高楼坍塌,人从高空中跌落下来(尽管这些是战斗人员)。

评价该例句:好评差评指正

Nous voici à nouveau réunis dans la salle du Conseil pour la troisième fois en moins d'un mois pour ressasser les mêmes déclarations pleines de répétitions.

再次来到这里,在不到一个月的时间里第三次在这个会议厅中开会,重复同样的发言。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations de jeunes craignent que les formules ressassées comme « la génération d'aujourd'hui a un meilleur niveau d'éducation que toutes les précédentes » ne fassent oublier la constante nécessité d'améliorer la qualité de l'enseignement.

青年组织对“当代青年是最训练有素的一代”这类经常被引述的话语表示关切,这会转移人对持续需要高质量教育的关注。

评价该例句:好评差评指正

Elle estime cependant qu'il est temps d'œuvrer pour la paix et d'arrêter de ressasser le passé, en vue de connaître la vérité et de mettre fin à l'impunité dont bénéficient les auteurs des crimes.

但是,她为,现在应该采取行动争取实现和平,而不是沉湎于过去,其目的是查明真相,消除有不罚的现象。

评价该例句:好评差评指正

Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.

繁重的议、毫无结果的辩论、过多的文件以及例行公事般地通过只是以往决议翻版的决议,这些因素结合起来对这个机构的作用产生了破坏性影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans la matinée, le Président Bush, évoquant les mesures dans un bref commentaire devant quelques médias, a ressassé sa haine et son agressivité envers notre peuple, répété ses attaques cyniques maintenant traditionnelles et tracé la façon dont son ingérence se renforcerait.

上午,布什总统再次表达了本人对国人民的仇恨和侵略态度,重弹一贯恶意攻击的老调,并在向一些媒体人士发表的简短评论中,预先透露了这些措施,说明了这一将干预政策升级的做法。

评价该例句:好评差评指正

Le thème que je souhaite aborder est l'un des plus vieux de l'histoire de l'humanité, c'est un thème maintes fois ressassé, qui se cache et disparaît, pour ensuite montrer soudainement un nouveau visage, et qui, sous cet avatar, revient nous narguer.

讨论的题目是人类历史上最古老的题目之一;这个题目周而复始、时隐时现、以新的面目出现后,回过头来又向提出新的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du Gouvernement des États-Unis mentent tous les ans à cette Assemblée quand ils lui ressassent que le blocus n'existe pas, qu'il n'est pas le principal responsable des pénuries et des souffrances que le peuple cubain a endurées tout au long de ces années.

每年,美国政府代表在大会上说谎,一再说不存在这种封锁,并且的措施不是这些年来古巴人民已经并继续遭受的短缺和痛苦的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Son homologue, le Ministre érythréen des affaires étrangères, hélas, quoique nous ayant promis qu'il ferait de même dans la première partie de sa déclaration, ce à quoi nous avons applaudi, a ressassé les vieilles histoires qui cherchent à nous traîner dans une boue dont nous essayions de nous tirer.

厄立特里亚外交部长在发言的第一部分中,向保证也将这样做,对此表示欢迎,但接下来却老调重弹,试图将拖回一直在试图走出的泥潭。

评价该例句:好评差评指正

Alors que nous prenons la parole l'un après l'autre, en réaffirmant ou ressassant des positions connues ou en proposant de nouvelles idées sur la protection des civils en période de conflit armé, je suis sûr que nous sommes tous conscients de ce que le monde a les yeux fixés sur nous.

各国在安理会上踊跃发言,重复或重新阐述众所周知的立场,或就在武装冲突中保护平民问题提出新的意见的时候,相信大家都识到,整个世界都在注视着,特别是对安理会感到失望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


taffoni, tafia, tafoni, tag, tagada, tagal, Tagamet, taganaïte, tage, tagète,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Tout le monde aime ressasser ses souvenirs, mais seulement dans l'espoir qu'on les écoutera.

大家都喜欢念念叨叨地回忆往事,但都希望别人听自己

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il ressasse cette pensée, assis dans son lit à côté d'elle qui vient de s'endormir paisiblement.

他不停这样想着,他坐在床边,看着刚刚恬然入睡她。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

De toute façon, c'est fait ! ÇA sert à rien de ressasser.

不管怎样 事 再纠结也没

评价该例句:好评差评指正
那些我们没

Elle avait beau ressasser l'annuaire de ses connaissances, un seul nom revenait sans cesse, une seule personne susceptible d'avoir imaginé un tel scénario, une pareille mise en scène.

她在脑海中反复搜索所有认识人,只有一个人名字不断闪现,只有一个人才能想出这样把戏。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais certains rôles favoris sont par nous joués tant de fois devant le monde, et ressassés en nous-mêmes, que nous nous référons plus aisément à leur témoignage fictif qu’à celui d’une réalité presque complètement oubliée.

然而,当我们喜欢某些角色时,我们一再在众人面前扮演,又一再私下排练,因想到往往是它们虚幻见证,而将真实几乎遗忘殆尽。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il ressassait sans relâche les paroles de Ye Wenjie qu'il avait gardées en mémoire

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

La République en marche veut se projeter vers l'avenir, sans perdre de temps à ressasser un bilan décevant.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Tu les écoutes dans des parcs, tu ressasses le passé.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

André ressassait son échec lorsqu'il se demanda si réellement il ne lui restait pas encore l'ombre d'une chance.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

C'est bien ce goût sucré que l'on ressasser.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

De quoi philosopher longuement sur le hasard, la destinée, la fatalité, la contingence, lui qui adorait les grands mots aurait dû se sentir à son affaire, mais il ne ressassait que des perspectives déprimantes.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Tahitien, tahitite, TAI, tai hu, tai shan, taïaut, taibei, taï-chi, taïchi chuan, taie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接